La Venetiana
Comedia de sier Cocalin de i Cocalini da Torzelo.
Academico Vizilante dito el Dormioto
(lettera di dedica ed. Polo)
A l’Ilustre Signor, che col Penelo, se fa creder fra nu Zéusi novelo.
Signor, sempre Talìa
ozi in palco è toscana:
no me piase sta sìa,
la xé massa nostrana.
Comedia pur galante 5
in pavan fé Ruzante,
altri in grego e in latin
fu comico divin:
mi, con l’esempio in man,
ve scrivo in venetian. 10
Noié un puoco sti tiri,
sti spasemai d’Amor,
vardé com’in sospiri
per la boca inse un cuor.
E tal bota ridé, 15
co’ del grasso trové.
No me disé «insolente»,
ch’al decoro vo drio de questa zente.
Ghe sarà ben qualcun,
che me darà la berta 20
e me dirà: «Poeta,
te sia dà la coverta».
Mi no stimo negun,
pur ch’a vu mi deleta:
tempo è de star coi santi, 25
e tempo de scrizzar spesso coi fanti.
Tiolé, Feti, una feta
de sto niovo melon;
ve ’l mando per stafeta,
spué se ’l no xé bon. 30
Capesante no mando, o grancipori,
dei campi d’Adria fiori,
o cievali impastai da buon buelo,
ma fruti de Torzelo.
Daspuò, tiolto un bocon, 35
mandéne in vesinà:
el porave esser bon
a qualcun ch’è soià.
Vu che sé fiorentin
ghe zuzzeré intorno, 40
e con un fregolin
ghe staré tuto un zorno.
Deghe el taio de cuor,
che vu el gusto n’avré, e mi l’onor.
De Torzelo, el dì primo 45
c’ha novembrio in t’el fin,
ve scrive Cocalin,
el vostrissimo grimo.
L’ano no me ’l recordo,
diseme «Oh bestia» e po’ sarem d’acordo. 50
(lettera di dedica ed. Raimondi)
Molto Illustre Signor, mio Signore e Padrone Colendissimo.
Da quegli anni, che la bella Italia cominciò pur a godere una tranquilla pace, quasi a ristoro de’ travagli di tante continuate guerre, cominciarono valentissimi personaggi a ritrovare l’antico tralasciato uso del rappresentar comedie. Di queste nondimeno pochi si sono potuti conoscere che se ne dimostrassero insieme i compositori e rappresentanti, contenti gli uni dello studio e gloria della inventione, si addossarono gli altri il carico del recitare, per l’eccellenza di questi e di quegli, fattosi dubbio di chi più meritasse a publico giovamento, che se perfetti dicitori non ci avesse dati il nostro secolo, a notitia di picciol numero di persone sarebbero l’opere de’ componenti.
Ora se alcuno acquista fama di riunità nel rappresentare e nel comporre, questi è il Signor Cocalin dei Cocalini da Torzelo, il quale non meno con scelta favella venetiana che dottrina, ci fa vedere compiutamente faceto e leggiadro, facondo e saggio, pronunciando e scrivendo; né perciò vi è chi no ’l giudichi con dignità di poter star al pari d’ogni altro. Io che della impressione mi sono dato alla cura, non ho veduto a chi più convenientemente possa raccomandare il protegerla, che alla autorità di V.S.M. Illustre, non solo contra que’ tali, c’avessero ardire di biasimare una fatica così dilettevole e di gusto, ma per mostrargli insieme qualche segno di gratitudine in parte delle obligationi ch’io le tengo. Né volendo per ora entrare nel campo delle lodatissime qualità che adornano la sua persona e che la tengono in stima appresso ogn’uno. La supplico solo a ricevere benignamente questo mio picciol segno d’affetto, e di credere ch’è una picciolissima stille della mia osservanza verso di lei, e rendendola Patrona sempre di quanto da me può dipendere, li baccio affettuosamente le mani.
Di Venetia il 20. Decembre 1619.
Di Vostra Signoria molto Illustre
Servitore obligatissimo
Feliciano Raimondi.
Prologo
Cabalao con una cesta al collo de libri, e nell’uscir in palco dai comici gli farà fatto dietro un strepito de corni, de bacili, de campanacci e de voci diverse.
Che diavolo avé-u? Dixé castronazzi! Che ve vegna el cancaro in t’el mustazzo! Che bordelo me fé-u da drio? Fé-u forse de mi la cazza del toro? Oh? Sì, a la fe’! Ridé anca vu altre, done petegole; so ben che avé sta ridaruola perché son più grosso che longo. Mo diambarne, no son zà gnanca un nanin, una tartufola, o un verzoto. Non ho zà gnanca paura che ’l vegna un porco, signori, che me magna, o un ocon che me beca, o per una grua, intrando per i balconi, porta via colù che a tuti vuol far in sto liogo quela cosa. Vedé là, culia che me fa sberlefi: v’intendo! Voressi mo, che ’l le fesse ale done sole. Pota, sé pur golose. Ve arecordo che in sto tempo anca ai zoveni piase el bon. Che credé-u che diga? Che fé el muso che ’l par un cul de polastrela che abbia fato el vuovo? Parlo del far comedie vedé, e de farve el prologo. Né ve para de strànio che i abia cernìo sto fusto, perché son anca mi in quantitae fornio de tuto quelo che palpabilmente puol far cognoscer un omo da una dona. Eh, per gogumari! Sempre me fé smorfie come disesse delle panzane grosse: vegna el cancaro a chi me ha insegnà sto prologo, che per farve rider vu, anderò in barca mi. E’ digo: quel che fa cognoscer l’omo da la dona, co’ farave a dir el pelo del mustazzo, che se no m’el tosasse, el me darave in su le scarpe; sì che mi no credo che abié ridesto per altro, se no per sta romanzina che sti meza-camisa, sti magna-caraguoli me ha dao. O veramente perché e son tanto pizzenin? Oh vedé, se falé de grosso! Ma no savé-u, che la vertù più unìa ha purassè pì poder? Virtus unita fortior soleva dir Sier Teteme da Drio, pescaor de menole. No savé-u, che i pomeri nani fa fruti così saorosi? L’ava dal cul ponzente, no xé-la pizzenina? Sì! No fa-la mo el miel ch’è cusì dolce, che ’l fa voia de licarsi i dèi a chi el maniza? Mo se volesse andar drio, che no dirav-io? Volé-u cognosser, che la natura ne ha desferenziai no solamente in la statura, ma anca in te la dignitae dai altri omeni? Vardélo, che subito che semo visti, subito digo, i duchi, i re, i imperadori ne tiol apresso de lori: perché mo questo? Perché a nu soli, più che a sti pertegoni da bater nose, se convien le comoditae real. No ghe sia mo qualche bel umor che diga che sti grandi, deletandose de pì sorte de bestie, ne voia anca nu per far più belo el numero, abiando nu altri più della gagiandra, che del’omo. E che i ne tegna per far rider le mone, i babuini e i papagali, perché la cosa andarave in longo. Orsuso, al ponto. Chi es-tu? Son Cabalao. Che vus-tu? Che tasé. Perché? Perché son chiamao a vender no pì cordele e aghi da lanzan per ste petegole, ma a portar sta cesta de libri d’una composition che se chiama La Venetiana, comedia composta senza gratia e privilegio dei boni ordeni da l’autor nominao Puoco-cervelo. Vardé, lu non ha mai leto Aristotele, anzi el xé so capitalissimo nemigo. Insuma, fé vostro conto, che quanto manco mi per zonzer al’altezza de i altri omeni, che tanto el manca lu de cervelo apresso quei che scarabotola in sta posession de comedie. Ma pur perché dal leame nasse anca el fongo, ch’è cusì bon, cusì anca poderave esser, che da lu fusse nassuo cosa, che podesse piaser, si ben a crederlo l’è gran fadiga. Insuma, mi credo che sta so comedia non averà altro de bon che el prologo, che averà del’invenzion. Daspò che costù, come quelo che fa ogni cosa a caso, no vogiando, sarà vegnuo a descoverzer la brutezza del corpo de la so comedia col mezo de far che mi fazza el Prologo. Ma el no xé però tuto balon: che ha-lo mo fato? El sa che ’l non piase a tuti, e che el don da tuti anca fa ch’el donator sia amao. Lu mo’ per intrarve in grazia, azzò che no dé la subiata a la so, co… co… co… diavolo dilo, a la so comedia, el ve vuol ligar la lengua, anzi serar i lavri con sto presentin de 50 o poco pì de ste so Venetiane. Su, soné, slargheve davanti, tiolé che ve ’l dono: tiolé, tiolé, tiolé. Oh? E ho compìo! Adio, ve lasso. Vago a ziogar a la mora cento fritole col Gobo da Rialto.
Il fine del prologo.
Interlocutori
Cocalin
Orseta fia
Pachiera servidor
Stefanelo
Belina fia
Momolo servidor
Venetiana massera
Morosi
Zorzeto Becafero bulo
Zaneto Zentilomo
Gondolieri
Stopabusi
Otobote
Manopola
Biseghin
Oseleto
Moro dala paia
Cazzonelo
Granzeola gondolier del Capitanio Grando
Spetier con sacheti de spezie
Patachiela Capitanio Grando
Zaffi
Campalto
Rizzo
Defendi
Falcon
Tarantola
Gatto
Sorze
Mascherada prima
Mascherada seconda
Purassà Pantaloni
Purassà portaori da vin con sechie da aqua
Purassà fachini con fassi de scoe, solfarini e corde impizzae
L’apparato è Venetia
Atto Primo
Scena prima:
Cocalin, Stefanelo, Belina, Orseta, Zaneto, Momolo, Pachiera, Venetiana. Tuti a le fenestre, ma i servidori sora le case.
1 Cocalin Signor Stefanelo? «Maschere, maschere», an?
2 Stefanelo Avé-u sentìo, signor Cocalin, quel bagordo carnevalesco che criava «maschere, maschere»? Avé-u sentìo quei zìmbani? Quele gnàcare? Quele campanele? Quele pive sordine? Oh che spassi! Oh che solazzi!
3 Cocalin Ho sentìo pur massa, e sì gongolo tuto. E’ ve saludo, Signor Zaneto!
4 Zaneto Vostro, signor Cocalin. El s’ha pur dao licentia de far carneval.
5 Orseta Signora Belina, ve baso la man per mile volte colona! Averemo pur dei solazzi. Ohimè, quando sarò-io in maschera?
6 Belina Oh cara signora Orseta, anca mi tuta me destruzo in pensarlo.
7 Venetiana Cape! La dona xé come ’l sparavier: co’ la sente a scorlar i sonagi, la búlega tuta. Avé sentìo quei zìmbani e soni, e però sé tute aliegre e trapetizòtole. Vostra per traverso, signor Pachiera! Eh? No respondé? Ah can, ah crudelazzo, ah salvadesina da lazzo!
8 Stefanelo Oh bon, oh bon: eh eh eh. Pachiera, in cervelo, no andar miga in barca, che la scrizza così un giozeto con ti.
9 Pachiera Cape! Oh l’ha dito ben. Va, che per la toa fadiga ti meriti de sorbir do vuovi de capon.
10 Venetiana Ti è cusì doto? L’è pecao che la forca no deventa una stagiera per pesarte e saver quanto val la to dotrina.
11 Stefanelo Eh eh eh.
12 Cocalin Eh eh eh. Ohimei, ohimei, custia me fa crepar da rider. Di’ pur via, ch’el xé da carneval.
13 Pachiera Sì, sì, di’ pur via, mustazzo da romper un esercito de polmoni.
14 Stefanelo Dàghela, dàghela Venetiana. Mo via, che stas-tu a far?
15 Venetiana Cosa volé-u che diga a sto zoco da butar in pezzi dal tagia-legne della giustizia?
16 Cocalin Oh bon, oh bon, oh bon!
17 Zaneto Mo cari Signori, mi no credo che se possa aldir più bel carneval de questo certissimo. Mo’ cito, e’ vedo vegnir maschere.
18 Stefanelo Sì? Le vedé-u? Certo giubilo tuto.
19 Zaneto E’ le vedo senz’altro: e sì le vien per sto canal.
20 Belina Oh signora Orseta, aliegramente!
21 Orseta Signora, mi son tuta alegrezza!
22 Cocalin Aldì, aldì i soni! Criemo anca nu tutti: Viva, viva carneval.
23 Stefanelo Criemo! Viva carneval! Viva carneval! Viva, viva! Oh quante barche! Oh quante gondole infiorae e infrascae de lavrani, de olivi, e de riose, e zensamini, e de moschete: no par mo, nel cuor de l’inverno, che semo da primavera, tanto sti fiori someia al natural?
24 Venetiana Capuzzi, le xé ben bele!
25 Pachiera Has-tu Venetiana ochià quei dolfini co’ i xé politi?
26 Cocalin Tasi zó là, piegora: varda che le xé zonte.
Scena seconda:
Mascherata in gondola con tutti quelli di sopra.
1 [Questa canzonetta un solo la canterà e, finito ogni quadernario, di strumenti risonerà una sinfonia bizarra al par dell’aria]
Viva viva Carneval,
dei chiasseti l’inventor,
de le mascare el Signor
solenissimo, imortal.
Done bele, quel musin
tuto lustro e profumà,
ozi el vedo imascarà
con solazzo sovrafin.
Ohé barca, gondolier,
a sto Rio no te acostar,
qua volemo festizar
così porta ozi el dover.
Vegna pioza de là su,
care fie nu semo qui;
tio’, dixé, pìa anca ti,
carneval fé tuti vu.
2 Cocalin Avé rason, avé rason signore maschere. Tiolé! Fé soto i bazili. Tiolé digo sto persuto d’Inghiltera che giera qua tacao a sto agùo.
3 Stefanelo Tiolé sto ocon ingrasà per man de Manasasso Ebreo.
4 Venetiana Tiolé (e v’el dago certo con le lagrime ai ochi), vedé mo’ che bel salcizzon?
5 Orseta E mi ve dono sti vanti niovi, niovi fiamanti: no so che darve de megio.
6 Belina E mi ve dono sta véra d’oro in sto fazzoleto fato de mia man.
7 Pachiera E mi pur ve dono ste sète lire de candele fate del grasso de la mia signora.
8 Zaneto E mi ve dono pur sto pèr de pernigoni che giera qua tacà al balcon.
9 Venetiana Andé mo’ a far i fati vostri, che avemo da’ la fava ai furfantoni.
10 Mascherati tutti [insieme canteranno]
Orsù partemo,
voghé, spinzemo.
Done e Signori,
novize e puti,
ve femo onori,
cantando tutti,
e barchizando,
ohé, gridando,
i violoni
fa repetoni.
11 Cocalin Oh che solazzo! Ohimei, dal massa rider ho fato do sechi de vin paìo in le braghesse. Orsuso, e’ vago a meter a l’ordene per star anca mi un giozeto sui grizzoli.
12 Stefanelo Signori, anca mi fazzo da lumagoto e me retiro.
13 Belina Vostra, signora Orseta.
14 Orseta Vostrissima, la mia cara signora Belina bela.
15 Zaneto Fioli son vostro. Momolo, a revederse.
16 Momolo Arecordéve Signor, che Momolo xé vostro per longo e per traverso.
17 Venetiana Vostra, sier Pachiera. Che maschera saré-u vu, de grazia, in sto Carneval? Someieré-u a quela maschera che porta sempre con ela i vuovi e mai la i traze?
18 Pachiera Sarò quela maschera che somegia al to mustazzo, che quando ghe ne vogio stampar una dozena, dago dodese volte del cul su la crea e subito le xé fate.
19 Venetiana Oh cara boca che parla cusì ben, la par ben nassua per zuzzar posteme.
20 Pachiera Doh, braca da pùlesi e da peochi; e ti ti par nassua in ste alegrezze per servir per una statua da impir de fuogo artifiziao.
21 Venetiana Adio sporco, zotoloso, lovazonazo! Adio becazzo!
22 Pachiera Adio bruta poltrona! Oh che solazzo!
Scena terza:
Zorzeto.
1 Cospetazzo de quel bruto can, beco cornuo de Vulcan, c’abiando i corni in sen, el se i volse cazar in cao! Che mi mi agrizzo tuto quando sento dir che Ercule piantéte le colone in t’el mar: i xé torsi, i xé ravanei da manzar! Fiabe, fiabe le è queste che va digando ste vechie chilose, bavose e desdentae apresso le bronze. Zorzeto, Zorzeto ha piantà le piere, quasi per tèrmene a la braura. E che ’l sia vero chi passando per Rio Terao no trema, vardando quela gran piera de màrmaro piantà da sta man? Man assae più degna che quela d’Ercule, daspò che lu non l’adoperava nòme a strangolar bisse, luserte e tarantole. Man che talvolta, armà d’un bastonazzo, la mostrava d’essere pì man da becher che da soldao, descopando manzi e piegore. Ma sta man, armada de sta mela per nome ditta la zuzzasangue? Altro no la fa nòme dar stringhe a quanti ròsega-caenazzi va per ste contrae. Ma quando la lago in t’un canton e che, vestìo a la leziera con un baretin rosso in cao che cria «sangue sangue», e’ me se vede quasi lion arabiao fra i Nicoloti a dar fianconi e stomegae, mo che no fazz-io? Disélo vu Ponte dei Carmeni, parlé vu Campo da l’Erba, che non ho-io fato? Non ho-io lagao daspò la vèra tanti derecassai e frantumai che se averave pieni sie caeleti? E’ son pur quelo. E’ no dico zà fiabe. E ti ti è pur quela mia cara mela, che per no star indarno, ti me roseghi ogni zorno tuto el fodro. Questa xé pur quela man, c’ha le ongie tente in cremesin per el tanto sangue che la ha manizà. Questo xé pur quel pìe che per un mese l’ho calzà de scarpe bianche fate de pele de mie’ nemisi. Ah man, ah pìe, ah spada, spada cara, che fas-tu cusì a picolon? Man, ché no tiré-u su sto feraruol? Pìe, ché no coré-u là dove la tera suta xé fata fango per el sangue? No vedé-u che cusì deslanegà e’ paro quela figura che dise «cari Signori, no me pissé adosso»? Ah Amor bastardonazzo inzenerà da la spiuma de tuti i bordeli, altri che ti no me podeva domar col farme inamorar de culìa che le grazie ghe zioga intorno a la zueta, e i Amori pì pizzenini ghe fa in t’i ochieti i matazzini. Ochi lusenti pì de le sinagoghe dei zudii el sabo de sera! Belina xé bela, Belina xé la ghiota, Belina fia de Stefanelo. Ma che ved-io? Questo xé Cocalin, e Pachiera so servidor: voio star un puoco in sto cantonzelo a spionar.
Scena quarta:
Cocalin, Pachiera, Zorzeto.
1 Cocalin Oh caro Pachiera! Mi no desiderava zà altro, nòme che se publicasse sto Carneval. Certo che se avesse magnà diese lire de milazzo, no averave el stomego più indolcìo.
2 Pachiera Perché mo’ de gratia, caro patron, sé-u tanto aliegro?
3 Cocalin Perché son inamorà: e sì spiero, con sti spassi de Carneval, galder anca dei gusti amorosi.
4 Pachiera Vu inamorà? Vu Amor ve ha sbolzonà? Oh che fiabe, oh che spanzane!
5 Cocalin Mo perché, sier Castronazzo? Me soié-u forsi? Disé!
6 Pachiera Mo no savé-u co’ xé el vechio?
7 Cocalin Comuo’ sé-lo de gratia, sier pedagogo dal cuius?
8 Pachiera L’è come el reloio vasto: el martelo no bate, la rioda no core, i contrapesi no se tira più suso, el razo sta sempre sul segno de le 24 ore.
9 Cocalin Oh ciera de quel fantolin che no se infassa mai, nòme quando l’ha mal ala testa! Credis-tu che mi no sapia a che muodo se nàvega in tel mar d’Amor? Son peota pratico, e da ruffe e da raffe voio che la mercantia se desbarca in porto.
10 Pachiera Perdonéme, signor Patron, mi ve ho per mariner, ma per quel mariner che vien via a vele sgionfe e po’, co’l xé per intrar in porto, el le sbassa e ’l resolve la cosa in do o tre canonae, ch’amorba tuto el porto.
11 Zorzeto Orsù signor Cocalin, no se finirave mai sto vostro contrasto.
12 Pachiera Oh, el xé qua sta bestia inzenerà d’adulterio zudaico.
13 Cocalin E che vuol dir fio, che ve vedo solitario pì del solito? Diséme el vero (che nu altri dal Paese de la Gondola semo liberi, e ’l ciel ne conserva in così cara libertae): sé-u inamorà? Ah! Vu sospiré? Uh uh, l’è bona da intender; senz’altro ho da’ del piron in la frìtola immielà; è-la cusì?
14 Zorzeto El xé massa vero, signor Cocalin mio caro.
15 Cocalin In qualche strazzeta, al solito da bon soldao. Ah, vu ridé? Son indovin. Eh eh eh, l’è cusì certissimo.
16 Pachiera È-la donzela, maridà, vedova o putana sta vostra morosa?
17 Cocalin Tasi zó là, bestia! Ti vuol ch’el te buti zó una gamba? E s’ti no sa dirlo…
18 Zorzeto Signor Cocalin laghélo dir, che ’l me gusta l’umor de Pachiera. Pachiera, perché vus-tu mo’ sta distinzion?
19 Pachiera Perché ste quatro sorte de done xé co’ xé i quatro elementi.
20 Zorzeto E comuodo i quatro elementi? Volemo aver solazzo.
21 Pachiera Aldìme: la donzela sì xé come l’aiere, che le fa sospirar e pianzer; la maridà xé come la tera, per far per fruti i fantolini; la vedova xé come l’acqua, che diè menar vita limpida e pura; la putana xé come el fuogo, che pela, scota e destruze ogni cosa; sì che vardéve per ben.
22 Zorzeto Eh eh eh eh.
23 Cocalin Eh eh eh, l’ha ditto ben, l’ha dito ben, ben, ben, ben. Che disé-u Signor Zorzeto Becafero?
24 Zorzeto L’ha dito benissimo; e da sto so dir e’ cavo che la mia puta xé a la condizion de l’aiere, daspò che per ela mi son pianzioto, e da i sospiri un folo de favro.
25 Cocalin Caro fio, diséme: chi xé sta vostra moroseta? De gratia, disémelo.
26 Zorzeto Sarave ben descortese se mi el tasesse: sapié che questa xé Belina, fia de Stefanelo de i Liquidi.
27 Cocalin Moia, moia! Me dé-u la baia?
28 Pachiera Eh? El signor Zorzeto ve burla certissimo, el tende cose pì alte lu, che no se ghe puol zonzer nòme con scala e con corda.
29 Zorzeto E’ digo, ch’el xé cusì per quela vaca che me lighé el bonigolo.
30 Cocalin Mo savé-u che la xé mia morosa?
31 Zorzeto E che ghe volé-u far vu gramo vechio? No savé-u che la dona si xé co’ è la vessiga, che la fa perder el fiao a sgionfiarla? Qual fiao ghe volé-u dar vu? Quel che ve scampa da basso?
32 Cocalin Non acade vegnir co ste fiabe. So anca mi che la dona xé a comparazion de l’oltriga, che a manizarla la fa crescer la carne: sì che, se ben son gramo, grimo, tuto in t’un grumo e’ me resentirò.
33 Zorzeto Andé, Sier Bavoso; che vu altri vecchi sé pì agricoltori che astrologhi, daspò che vardé sempre con la testa in tera, né mai l’alzé a le stele. Adio, sier Cocalin de i Tremoli.
34 Cocalin Andé pur, moscheton da netar col raschiador del boia, che la sarà vostra. Doh, che bestia sì xé costù. Sas-tu che ’l me giera scomenzà a vegnir la moscaruola al naso? Subito sti zovenazzi dise «el xé vechio» e daspò i no sa dir altro. Ma mi sozonzo: el fruto no ’l xé bon nòme maùro, cusì l’omo no xé bon nòme vechio, ch’el xé maùro e frolo. Orsuso bate un puoco da la Venetiana massera del mio ben, che per esserme amiga, la me aviserà de qualche coseta. Oh Amor, imprésteme el nervo del to arco, che possa tirar in la panza a Belina quatro bolzoni amorosi.
35 Pachiera Oh de casa? Madona Venetiana, feve un puoco al balcon: son Pachiera, quel che ghe volé puoco ben.
Scena quinta:
Venetiana, Pachiera, Cocalin.
1 Venetiana Chi è là? Chi bate? Oh, el xé qua quel cocon che sarave bon da stropar un buso a la berlina. Furbazzo, furbazzo, ti ghe ne farà tante, ch’un zorno te sarà scurtà le rechie e slongà el colo; tiote via de là, no me vegnir apresso.
2 Pachiera Ah mi sassina, ché te voio tanto ben?
3 Venetiana Ti? Ti me vuol ben? Sporco.
4 Pachiera Se mi no te voio ben, no possa mai destrigar el gropo de la stringa de le mie braghesse al tempo de le vendemie. Mo laghemo ste cose: l’è qua el mio patron.
5 Venetiana Ohimei! Dov’è-lo?
6 Pachiera Adesso te ’l mostrerò. Sas-tu che cosa el vuol? Mi te ’l dirò: l’ha visto ancùo purassà natività e l’ha notao, che chi ha per assendente Gemini, chi Libra, chi el Scorpio; e perché el scoverze che a lu favorisse Capricorno (bonissimo segno, per chi tiol moier), el vuol anca lu farse novizzo, e tior moier.
7 Venetiana Sempre ti va soiando, el ciel te la manda bona! Signor Cocalin de i Tremoli? Vechieto d’oro?
8 Cocalin Venetiana bela?
9 Pachiera Aldì che poltrona: la ve dise vechieto d’oro per farve martelar in zeca, e bàterve in tanti zechini.
10 Cocalin Tasi zó chiachiaronazzo!
11 Venetiana Laghéla dir sta lenguazza! Sì, ti ti è un zechin da baratar in tanti pugni! Ma laghemo questo, signor Cocalin, no ve ho-io promesso de farve saver perché Belina no ve vuol ben?
12 Cocalin Sì, el xé massa vero: l’has-tu forsi sapùo?
13 Venetiana E de che sorte! Aldìme: sta traditora xé inamorà, e mi l’ho ancùo sentìa a parlar con un so moroso, e la ghe diseva «Cuor mio», insuma, «mi no posso aspetar più…».
14 Cocalin Ohimè, me me! Ohimei!
15 Venetiana «…con l’ocasion de ste maschere voio sta sera scampar via con vu: menéme una gondola a un’ora de note, perché ve aspeterò stravestia». Ma la ghe ha fatto zurar de galderla senza parlar, e co’l sarà zonto, la ghe ha comandao ch’el sona un quaiariol per no parlar.
16 Cocalin Oh poverazzo mi, son ben spedìo! Oh gramo Cocalin, te l’ha-i mo’ cazzada?
17 Pachiera Consoléve, signor Patron!
18 Cocalin Perché, perché, perché, perché?
19 Pachiera Adesso, adesso, adesso! Mo che diavolo tanti perché? Aldìme.
20 Cocalin Dì suso, Pachiereto: di’, scomenza.
21 Pachiera No dise la Venetiana ch’a un’ora de note in gondola e stravestìo doverà el moroso de Belina vegnirla a tior?
22 Venetiana Sì.
23 Pachiera Mò voio, che prima del’ora un ghiozzeto ve ne vegnì vu in maschera con la gondola a tiorla. Essa, che sa che sto negotio passa nòme fra el moroso e ela, la non porà se no creder, che sié vu el moroso, massime quando averé in man el quaiaruol.
24 Cocalin Bon, bon certo. Oh Pacchiera caro, e’ te baso!
25 Pachiera Ferméve là, buovolo pien de bave! Ferméve digo!
26 Cocalin Laga, che te voio zuzzar tuto, tuto!
27 Pachiera El ghe xé de meio.
28 Cocalin De meio? Mo ca… ca… capuzzi, e che cosa? Da l’alegrezza no posso star fermo, el par che abia l’arzento vivo in t’i pìe, e la tarantola in t’el cul.
29 Pachiera Aldìme: no ha-la comandà al moroso, ch’el la galda in gondola senza parlar?
30 Cocalin Sì, sì, certo.
31 Pachiera Mò vardé se la volé pì cota: vu taseré, ela taserà, e cusì tuti do faré le Forze d’Ercule.
32 Cocalin Oh bon, oh bon, oh bon.
33 Pachiera Che disé-u?
34 Cocalin El no ghe xé tempo da perder. Via, via a stravestirse tutti do, via a trovar gondole e quaiaruoli. Venetiana son tuto tòo, e so daspò quel che ho da far verso de ti.
35 Pachiera Orsuso, andemo!
36 Venetiana Oh Venetiana contenta, che pos-tu più desiderar? Ti galderà pur el to caro vechieto. Oh come son stà furba a farghe creder, che parlava per esso a Belina, ma furbissima alora, che ho trovà l’invention, che ’l moroso la dovesse vegnir a tior straverstìo a un’ora. mo’ che dirò-io de Pachiera, che no vogiando ha parlao tanto ben? Che mi, che son al salto per farme ingraviar, no podeva dir meio. Vien pur via Cocalineto, sona pur el quaiaruol, che mi adesso adesso vago a conzar i drappi, e cusì con vertuoso inganno deventarò putana. E’ no podeva si no far sto petolon, perché co’ la dona xé gràvia, dove la se tocca, la creatura nasse con quela voia. Mia mare Menola, Tete Umide per cognome, quando la giera gravia de mi, ghe vegnì voia de deventar femena comuna: la se messe una man al cuor, e mi cusì starò sempre con sta volontae. Sia come se vuol, una concubina de più o una de manco no vasta un brueto fato nela cusina de Carampane. E po’, se la se ha da dir zusta: se tute le putane portasse le campanele a le gambe, mo se sentirave pur le bele matacinae e moresche per le citae.
Il fine del Primo Atto!
Atto Secondo
Scena prima:
Zorzeto.
1 Doh vechio laro, daspò che ti è mio concorente! Al cospetazzo de le ménole, che no so quel che m’abia tegnuo che no ghe abia cavao la lengua, e con quela stafilao ben ben. Piegora! No ’l me cognosse. Ma tasi, che te zonzerò più presto de quel che ti crederà. Ma che ha sto mio cuor in sto zorno, ch’el me fa el matazzin in t’el corpo? È-la forse l’anema de quel balarin che amazzète l’altro dì? Che ha sta boca, che la sospira, anzi, che la manda fuora fiame de fuogo? Ho-io forse de drento via un monte Etna e un Monzibelo? Ah, so ben perché ti mandi fuora ste fiame, e sì cognosso che l’intravien a mi co’ l’intravien a quele tore che xé in mar, che co’ le se vede avesinar galìe nemighe, da la cima le manda fuora mile fiame. Cusì, in t’el mar d’Amor mi son tore per la profession armizera che mi fazzo: vedo la mia nemiga che me xé vesina, e per questo el cuor, guardia de sta tore, manda el fuogo de i sospiri fuora de sta mia bocca. Ma che ved-io? Oh Zorzeto aventurao ve’ qua Belina che se fa al balcon: voio retirarme in t’un canton e veder el so bel visetin inzucherao, daspuò che ’l sol no se puol veder a fazza a fazza chi no se vuol orbar.
Scena seconda:
Belina, Zorzeto.
1 Belina Se non me ingano, el m’ha pur parso de sentir la vose de colù che mi porto in t’el cuor, e se no ghe ’l posso far saver… Oh grama mi, pì che vardo manco ghe vedo!
2 Zorzeto [Oh foss-io mi culù che la cerca balestrando con quei ochieti lusenti più che ’l razo del sol.]
3 Belina El xé pur la gran cosa sta frenesia d’Amor! Quando el xé note mi no posso dormir, quando el xé zorno mi no posso averzer i ochi, e se me par de sentir quel che no sento; e’ me voio retirar.
4 Zorzeto [Cogùmari! Diga chi vuol: la xé una bela Belina. Oh che gusto mi aveva de vederla in quel canton! Ma salva! Salva! El torna el sol, ve’ qua i razi ambasadori, oh che splendor.]
5 Belina Mo no son zà tanto storna e stramba che straintenda… e’ sento pur.
6 Zorzeto Ohimè, che va-la mo’ vardando?
7 Belina Ma gnanca per questo mi no ’l credo. Oh, se Zorzeto savesse la mia passion!
8 Zorzeto Oh se Belina me vedesse in sto canton.
9 Belina Besognerà che te la descoverza.
10 Zorzeto Besognerà, che me descovra.
11 Belina Amor ti ha tropa forza.
12 Zorzeto Amor no posso pì.
13 Belina Oh Zorzeto!
14 Zorzeto Oh Belina!
15 Belina Mo che ved-io? Questo xé Zorzeto che me menzonava: oh contenta Belina!
16 Zorzeto Perdonéme Signora, besogna che vaga da la morosa
17 Belina [Ohimè, che ald-io? L’è inamorà! Va via dal balcon, va a pianzi!]
18 Zorzeto E’ ve saludo bela fia.
19 Belina Perdonéme Signor, besogna che me parta: el mio moroso me aspeta.
20 Zorzeto [Ohimei una frizzada che me ha passao el cuor!]
21 Belina Signor ve lasso: son vostra!
22 Zorzeto E mi pur vostro, cara colona. Mo no ve partì?
23 Belina Toca prima a vu Signor, che avé d’andar a veder una vostra morosa.
24 Zorzeto Avé rason colona, e’ me parto.
25 Belina Mo la va sì pian? El se core da chi se vuol ben.
26 Zorzeto Sta riegola fala in mi Signora! (No manco bela, che acorta). Daspò che quanto più vago pian, più presto vedo la mia cara e dolce moroseta, e daspò sò che no ’l xé tempo adesso. Mo se vu vero idolo d’Amor avé el moroso che ve aspeta, no sté più, andé a consolarlo.
27 Belina Eh, non son segura gnanca mi ch’el sia ancora zonto: ma ho tanto gusto a star qua al balcon, quanto là dove el vedo.
28 Zorzeto A comuodo puol esser questo, an?
29 Belina Aldìme Signor: avé-u fradei zemeli?
30 Zorzeto No, mi colona alabastrina.
31 Belina Certo, se vu ghe n’avevi, dirave che ’l mio moroso fosse quelo, daspò che paré nassù in t’un portà con elo.
32 Zorzeto E vu Signora, sé tanto simile a la mia morosa, che se avesse nome la signora Belina, mi dirave quasi che fusse quela.
33 Belina Mo mi ho nome Belina.
34 Zorzeto Sì, ma no sé però vu quela, se ben avé el so nome.
35 Belina [Oh grama mi, no son la so Belina].
36 Zorzeto Signora Belina, se ben no son quelo, non avé-u mo’ gusto in t’el vardarme e parlarme?
37 Belina Tanto, tanto, perché amé Belina. E vu, se ben no son quela, ve compiasé-u mo’ de far l’istesso?
38 Zorzeto Ohimè no ’l posso dir! Manca le parole a la lengua, avanza i gusti al cuor.
39 Belina Fé mo’ conto che sia la vostra Belina: che disé-u?
40 Zorzeto Co’ dirave? Aldì Signora, dirave cusì: colona, vu sola sé la mia moroseta, vu sé la dogaressa de quante Beline se puol truovar; vu sé quela Belina, che xé ’l fanò e la capetania de tuto el belinesmo, e ogn’altra Belina ciede a vu, e per reverentia ve abassa l’antena, ve saluda, e fa inchin lontan mile mia. Vu sé quela Belina che abita in sto mio cuor, anzi, sé propria el mio cuor; vu, vu la anema mia; vu, vu quel fuogo che m’ha fato biscoto: con vu parlo Belina, m’intendé-u?
41 Belina Oh là? Ste parole amorose e sfazzade a mi? Via, tioléve de là, andéle a dir a la vostra Belina.
42 Zorzeto Pian, pian Signora, no parlo con vu: queste xé parole che dirave a la mia Belina, che credé-u, che parlasse con vu? [Moia, moia, moia].
43 Belina [Ohimei, pur tropo so, ch’el no parlava con mi].
44 Zorzeto [Oh mi gramo, son pur impetolà!] Ma cara signora Belina, co’ dissé-u vu se vedesse quel altro Zorzeto co’ son mi? Disé fia d’oro, in ogni muodo el xé da carneval.
45 Belina Signor sì, avé rason. E’ dirave cusì: e’ ve saludo, fuogo amoroso, che soto la cenere del silenzio tuto el cuor m’ha fato bronze. Zorzeto, vu solo sé quelo, che me fa l’agneleta inanzi al lovo, la sepa davanti al dolfin e la tortorela presente al falcon. Forse credé-u, che mi abbia altro moroso che vu, speranza mia? Mia riosa senza spine? No, no mio ben, no credé za questo!
46 Zorzeto Comuodo? Una fia ste parole a mi? Levéve dal balcon, scondéve in casa! [Vardé là co’ la dise ben].
47 Belina Perdonéme, adesso me pareva de rasonar co’l mio signor Zorzeto, e no con vu. Oh vedé co’ avé pià un granzo!
48 Zorzeto Donca vu avé un altro Zorzeto?
49 Belina El se sa.
50 Zorzeto Ohimei.
51 Belina Che avé-u Signor?
52 Zorzeto Doia de corpo, ohimei, el dura ancora.
53 Belina Poverin, el me despiase. Ma diséme Signor, e vu non avé-u un’altra Belina?
54 Zorzeto Del seguro.
55 Belina Oh che scalmana!
56 Zorzeto Che avé-u Signora?
57 Belina Doia de testa Signor.
58 Zorzeto Poverina! Ma disé, de grazia: laghessé-u mo’ vu quel altro Zorzeto per mi?
59 Belina Laghessé-u mo’ vu quel altra Belina per mi? Disé presto, no ghe pensé, suso!
60 Zorzeto Mi sì, in verità, e vu?
61 Belina E mi pur el farave.
62 Zorzeto Zuré mo’!
63 Belina Sì, per quel’amor che ve ho sempre portao.
64 Zorzeto E comuodo? Me soié-u? E per qual amor che m’avé sempre portà, se adesso me scomenzé a voler ben muandome in quel altro Zorzeto?
65 Belina Eh cuor mio, che la timiditae m’ha fato rasonar in figura d’altra Belina, credando che vu amessé, ma sempre, sempre con vu solo ho parlao.
66 Zorzeto Oh miracolo amoroso! Mi pur ve amava, e per modestia rasonava de vu Belina sora un’altra Belina, temendo de l’ira vostra. Oh Belona! Ma adesso che Belina s’è dechiarà mia vera Belina e no la finta Belina, mi pur digo a Belina, che in figura d’altra Belina parlava de quela Belina che s’è pur descoverta per mia Belina; te rengrazio Belina de esser mia Belina, e più presto che mi me desmentega de Belina, me possé-u passar el cuor, Belina, con un stilo. Oh vera Belina (come trufador d’amor) me condani a la berlina! Ma cuor, mio caro, sto Marte e sta Venere in galderse, co’ farai? Volé-u che fazza vegnir note col dar quatro pugni in t’el mustazzo al sol?
67 Belina No mio caro nin, che siando el Sol somegiante a vu, me pararave che vu stesso ofendesse; laghé che ghe pensa un pocheto.
68 Zorzeto Penséghe un fregolin, perché dal vostro pensar spiero medesina a sto cuor d’amor amalao.
Scena terza:
Orseta, Belina, Zorzeto.
1 Orseta [Oh là? Per Belina spasema Zaneto e ela parla con un bulo? Voio in sto canton aldir un ghiozzo zò ch’i dise].
2 Belina Cuor mio!
3 Orseta [Mo la v’è da seno la cosa].
4 Belina Vegnì in gondola stravestìo a do ore de note; anca mi me stravestirò (che aponto el tempo comanda così) e sì vegnirò con vu tegnandove per zentilomo, che me sposeré.
5 Zorzeto Sì, mio caro ben, che la sarà cusì, per quele do stele chiarissime che avé in t’el fronte.
6 Orseta [Oh, che sent-io?]
7 Belina Ma sora el tuto, per far le cose segrete e no parlar, tiolé un cìmbano, o un cuco, o vero un quaiaruol: sonélo, che ve cognoserò, e sì e’ vegnerò cusì a la muta e a la sorda via con vu.
8 Zorzeto Cuor mio, e’ vago a meter in ordene ogni cosa. Oh Zorzeto aventurao!
9 Belina Oh contenta Belina! E’ me vago a metter in ordene.
10 Orseta [Sì? Oh tiò mo’ su Zaneto: usa con mi crudeltà, che te sarà po’ pietosa Belina. Ho tanto a caro d’aver sentìo sto rasonamento. Che sì, che sì, che Zaneto sarà el mio? Voio intrar in casa. Oh Orseta, segna pur con piera bianca sto zorno, che ti ghe n’ha ben rason.]
Scena quarta:
Zaneto.
1 Colù che disse ch’Amor giera cosa tragica mo’ ’l disse pur ben, daspò ch’el scomenza in alegrezza, e finisse in gramezza. Oh Zaneto sfortunao, daspò che ti ami una che te odia, e ti cori drio a chi scampa pì che fisolera per le lagune. Ma l’amarte e ’l seguitarte me sarave un solazzo quando credesse de poder essere reamà e de poderte zonzer. Ma prima de questo vedremo Siroco far tempesta in mar, la Bonazza inghiotir galie, e senza vento sgionfiarse le vele e corer la nave. Oh quante cose poderave e doverave dir per vituperio de la to crudeltà, e de la to orba tirania, Amor; ma che me zoverave? No sarave-lo un semenar in t’el sabio senza racogier fruto? Ma ché diebo mo’ tanto dapermì desperarme? Che creda, che no ghe sia àncora per sta mia navesela combatua e da Amor, e da Belina? Pur se dise ch’el no xé tanto misero l’omo quanto el se reputa. No s’ha visto una nave zonzer in Malamoco senza albero, senza timon, senza àncore e senza gomene? Certo sì! Pur puoco fa la giera desperà; no se vedé-lo in teraferma un salegher da la sieta brustolà scavezzarse, incarolarse, mufirse, e de là a puochi zorni butar via el cativo e scomenzar a zermoiar coresini, veri centurini da cenzer le vide? Sì Zaneto, mo se volesse trovar tuti sti essempi no anderave el sol a monte? Orsuso, vogio creder, che quanto l’omo se tien lontan da la so ventura, tanto più la ghe sia vesina. E ben spesso se vede, daspò che quelo che gieri fu in t’el fondi de le stale coi aseni e i cavali, adesso el xé in ti palazzi tra Cavalieri e Duchi, e al nome tanto de Ilustrissimo quanto zà de furfantissimo, el sta saldo come el rospo a le sassae. Che sia cruda Belina puoco m’importa, perché so che la dona no puol star tropo ferma in t’un proposito, daspò che ’l dise el poeta: femena cosa mobil per natura. E, l’altra, chi sa che la no fenza? No dise quel’altro pugna, e pugnando vol che altri la venza, fuze, e fuzendo vuol ch’altri l’ariva? Orsuso mi me resolvo de bater, daspò ch’un vero amante averà tanto gagiardo cuor per saver ben sofrir, quanto per saver ben amar. Oh, de casa? Un vostro servidor, signora Belina, anzi un schiavo sconsolao e più incadenà quanto più el par libero.e.
Scena quinta:
Belina, Zaneto.
1 Belina [Certo me maravegiava che questo no fosse Zaneto; mo el xé pur anca astoso]. Signor Zaneto, che domanda la Signoria vostra? Avé batù e daspò sté cusì inocà? Perdonéme, se dico sta parolazza.
2 Zaneto Anzi parlé massa ben: savé-u perché stago cusì inocà? Perché mi son un’aquila amorosa, e vu sé el sol d’Amor, e per questo me son perso nel vardar i vostri razi cusì fisso; e l’altra el saludarve col zenochio l’è dà a ogni omo, ma po’ el saludarve con la lengua, l’è dà solo a le deità del Cielo. Sì che salutandove el zenochio, s’amutì la lengua.
3 Belina Caro Signor, queste xé de quele cose che spuzza da pavero, daspò che tuta la note vu altri morosi andé scartabelando per dir el zorno ste galantarie assae, più per mostrar che sé doti, che amanti.
4 Zaneto Signora bela, s’in mi xé vertù nessuna l’ho imparà in te la scuola d’Amor, daspò che quel zorno ch’el me dechiaré vostro amante, el vosse ancora insegnarme el muodo de saverve tanto laudar quanto amar.
5 Belina Mo se ’l xé orbo Amor, su quai libri ve ha-l fato lezer sta lezion?
6 Zaneto Amor se fenze orbo, perché no ghe xé ochio che se ghe possa depenzer in t’el fronte, respeto quel ochio divin che lu ghe porta; dove che, per no far eror, nissun depentor vuol esser cusì ardio che voia far i ochi a sto Dio sì pizzenin che ha la forza da zigante. Ma credo a mio caprizio, ch’el se fenza orbo per figurar quel’ato (ancor che basso) de quei che xé scampai de galìa, che vegnando su la piazza de S. Marco in t’un cerchio de populazzo, per farse far largo i se liga i ochi, quasi digando: «vardéve dal stafil de cànevo, che se ben ghe vedo, me ligo i ochi per mostrar che no porto respeto a nissun». Cusì credo, ch’Amor anca lu ghe veda, ma ch’i lo fenza orbo e imbindà per el puoco respeto ch’el porta a tuti.
7 Belina Tanto, che co’ se ha el fazzoleto ai ochi el xé licito el far ogni cosa, e no portar respeto a nissun.
8 Zaneto Sì, mia Signora.
9 Belina Vedé, me ligo i ochi. Baso la man, Signor moroso.
10 Zaneto Sa-le ste done più del diavolo? Doh bestia che mi son, va’ mo’ a dir ch’Amor ha ligà i ochi: la te ha pur soià. Oh eco el resto del carlin! Oh sia maledeta custia!
Scena sesta:
Orseta, Zaneto.
1 Orseta Ah crudelazzo, sbatéve pur co’ me vedé! Che son-gio l’orco? Son-gio una balena? Son pur serva d’Amor, son pur vostra morosa, se ben ste galte scolorie, sti lavri paonazzi, sti ochi incassai ve fa forse creder, che mi sia un cadavero desopelio.
2 Zaneto [Veramente, co’ le xé un pocheto sbatue, le ha esse del cadavero a l’ochio e al naso, che per natura le spuzza un pocheto; ma ghe voio lavar la testa d’altro che de lisiazzo, e la voio tratar co’ son stà tratà mi].
3 Orseta E sé tanto descortese, oh Zaneto, che no me volé gnanca parlar? E più presto volé rasonar con i muri insensai, che con chi ha senso e descorso?
4 Zaneto [E’ ghe voio pur parlar]. Ferméve un puoco su quel Amor. Signora Orseta díseme: vu amé?
5 Orseta Ah crudelazzo, me soié-u? No ve ne sé donca acorto? Amo, e sì amo de cuor, se ben el cuor vu me l’avé tiolto: ma col dolor che me serve per cuor, ve amo.
6 Zaneto Eh eh eh; el xé forza che rida
7 Orseta Ah nemigo d’Amor, vu ridé perché mi pianzo, an?
8 Zaneto E’ rido Signora, perché adesso e’ ve voio far vedere che vu no amé.
9 Orseta Oh, che ald-io? E ti el comporti, Amor? No lagar far sto torto a la to fedelissima discipula; ti sa pur se ti è stao el mio mistro.
10 Zaneto Orsù al principio. Ma per saver prima con chi parlo, diséme (e perdonéme Signora): sé-u mata o savia? Mata mi no ve credo, anzi savissima.
11 Orseta Mi a ste parole no doverave responderve; pur perché se consola sti mie’ ochi, me contento che se desgusta ste rechie. E’ digo, che mi credo d’esser savia, se ben da vu crudelazzo fusse stimà mata.
12 Zaneto Orsù ascolté pur. Chi xé amante xé mato: vu no sé mata, donca vu no sé amante. O pur disemo: chi xé amante xé mato, vu sé amante, donca sé mata, e cusì indegna d’esser amada.
13 Orseta Vedé Signor, la dona xé nassua per parlar a caso et assà più puramente de quel ch’adesso fé vu. Ma perché la Natura ha infusa la logica anca in le done, cognossando la forza del vostro dir, respondo che no xé mato quel’amante che abbia degnamente liogà el cuor, come ho fato mi in vu, Zaneto de Venetia, purché no sié de Spagna per fuzirme e darme di calzi.
14 Zaneto Chi xé amante è mato, né val ste vostre glose, e v’el pruovo: l’amante se mùa ne la cosa amata, vu donca amandome ve trasformé in omo, l’omo, argumenté vu altre done, ch’el xé più vil de la dona. Adonca avilì vu stessa, e per questo sé mata, se si’ amante.
15 Orseta Oh grama mi, sta pur a veder che son mata. Mi mo’ no sò sto argumentar: sò ben, che sto trasformarse se fa col cuor solamenente, e con l’anema.
16 Zaneto Eh, qua aponto ve aspetava. E’ me contento che vu sié amante e no mata. Améme donca col cuor e con l’anema, e al corpo per conto mio déghe el fuogo.
17 Orseta Se mi credesse col darghe fuogo fenir la vita, el farave, ma ’l xé uso al fuogo d’Amor, e se quelo no l’ha brusà, no speré mai de veder sta cenere. Ma besogna che la diga, no posso pì taserla, la nìola è tanto sgionfia dal umor, che besogna che la schiopa: vu sé el mato in Amor, per vu sarà e ’l fuogo, e ’l velen, o ’l lazzo, vero e onorato fin de tuti i amanti desperai.
18 Zaneto Chi vive, Signora, come mi, con gran speranza, no se puol desperar.
19 Orseta La speranza (disé vu altri) ch’el xé el verde de la fogia; e aponto le speranze vostre xé una fogia, fogia che al mazo se mostra verde e a l’autuno infiapìa, e seca.
20 Zaneto Sta speranza che disé vu, xé la speranza de i cuori deboli che no ha fermezza; ma el verde d’un cuor gagiardo, sì xé la so speranza fogia de lavrano, o de oliva, che tanto al mazo a l’autuno, come l’inverno dura.
21 Orseta Orsuso, ve la dirò in quatro parole. Mi sò che vu no me volé ben perché volé ben a Belina, ve laudo, ma sapié che Belina a le do ore de note la scampa travestìa in gondola con Zorzeto Becafero, quel bulo. E per no parlar, el dié sonar un cìmbano, o un cuco, o un quaiariol: e se ’l non è cusì, che mai nessuna stela me sia favorevole in Amor. Mi l’ho sentìo con ste proprie rechie, le no xé fiabe. In sto liogo d’ascoso l’ho sentìo, che no xé do ore. Oh che disé-u mo? Chi xé el mato, chi xé da brusar, disé? Respondéme! El coresin ve sbate, n’è vero? Vostro dano.
22 Zaneto E’ me meravegio de Belina, che xé vostra amiga, e vu ne parlé a sta foza. Anzi de più ve digo, che se la no me ama, gnanca l’ama altri. E se volé dir altramente, ve ne mentì per la gola.
23 Orseta Ah traditorazzo, ti zentilomo? Tura in mal ora, mato, strambo che ti xé. A caso ti nassessi Zentilomo, ma per natura ti è un vilan tangaro, varda vé. E’ me ne vago in casa, e quando el sarà tempo me recorderò de sto arlasso.
24 Zaneto Oh Zaneto, Zaneto, che has-tu sentìo? Purtropo, oh Orseta, t’ho credesto, se ben e’ l’ho dissimulao. Se ti no parlavi, mi no t’intendeva, e cusì Zorzeto averave galdesto la mia bela Belina. Ma mi che voio far? A un’ora e meza, in gondola, straverstìo, col cìmbano, o cuco, o quaiariol, senza feral, voio vegnirla a tior. Oh bon, oh bon, va via Zaneto, e no parlar gnanca con ti un giozo de sto fato, perché el vento de sti canali no portasse l’ingano a le rechie de Belina. Va via menchion, che fas-tu? Camina, scampa, che la fortuna no se pìa do volte.
25 Orseta Oh Amor, e’ te ringratio. Ti no ha zà dito tanto pian, che mi da nascoso no te abia sentìo. Sì sì, vien pur via, sì, crederà de inganar Belina, ma Orseta t’inganerà ti. Eco che me stravesto, e da qua un’ora o poco più, me fico su la porta de Belina. Ti farà segno, cusì farò anca mi, cusì tasando, cito, se galderemo; galdua, e’ me descoverzirò, e cusì al to marzo despeto ti sarà mio marìo. Orseta, nela infelicità amorosa ozi felice!
Scena settima:
Momolo, Stefanel, Oseleto.
1 Momolo Ohé barca, ohé premi, stali, va premando, ohé, ohé, ohé.
2 Stefanelo Ti xé pur la gran piegora: ti vuol con sto criar fuora de proposito «ohé, ohé», che scontremo una man de insolenti, che ne rebalta la barca in cao. Su, va a riva, Oseleto!
3 Oseleto Signor, che comandé-u?
4 Stefanelo Fate più arente a la riva.
5 Oseleto Ghe semo Signor.
6 Stefanelo Momolo!
7 Momolo Signor.
8 Stefanelo Dame man: ma tien forte col remo, che la gondola no se slarga.
9 Momolo Tiolé patroncin belo, giogia cara.
10 Stefanelo Orsuso, e’ son su la fondamenta. Oseleto!
11 Oseleto Che comandé-u?
12 Stefanelo Va’ là a la mia porta de la riva dove ti m’ha lievao, e no te partir de là: me se stago massa va’ via, che daspò te pagarò.
13 Oseleto Signor sì: saré servìo, tra tanto fregherò un puoco i dolfini. Ohé, gondola, ohé, gondola, a chi digo mi, barca, ohé.
14 Stefanelo Momolo, fradelo, ti ha pur visto quanti viazi avemo fato in gondo n’è vero? E a quante case semo stai.
15 Momolo Mi credo certo, che un pocheto pì, cercavìmo tuta Venetia. E sò che vogavìmo de schena, pareva ben che scampassimo dai zaffi. Che case xé quele?
16 Stefanelo Tute de parenti: la prima de mia sorela Frégala de i Rùvidi, la segonda de mia cusina Trìgola Destrìghela, la terza de mia nezza Adóchiela e Ricévilo, la quarta de Fornimenta Imbrùneli, mia nuora, la quinta de Madona Lezìtima de i Adùlteri, pur mia nuora.
17 Momolo Mò me vien ben da rìder,
Daspò che queste fémene,
Fà un parentao in sdruzzolo.
18 Stefanelo Ma sas-tu perché son stà da ste creature? Perché voio, che femo el più aliegro carneval del mondo.
19 Momolo Mo che alegrezze sarà queste? Ghe sarà vostra fia drento?
20 Stefanelo El se sa: senza, là no se farave el balo.
21 Momolo Oh se ghe xé vostra fia, no puol esserghe altro che alegrezza. La malinconia starave aliegra con ela, che la no sa far altro nòme chiassi e bordeli.
22 Stefanelo Doh piegora, che diavolo diras-tu? Ti vuol dir, che no la sa star nòme su l’alegrezze e i grìzzoli.
23 Momolo Ve vegna el cancarùzzolo,
Laghé un giozzin sto sdruzzolo.
24 Stefanelo Orsuso aldi: ti ha da saver, che vogio far la novizza Lagremina, fia de Pianzioto, mio vesin. Per questo son andà a consegiarme coi parenti. Tuti me ha dito che farò massa ben. E, per dir la verità, la fia si xé com’un baril de miel: ognun ghe vorave cazzar dentro el deo per sentir de che saor la sa.
25 Momolo Veramente le fie che no se marida a so tempo le fa come i cani bastonai, le se tira la coa in fra le gambe: mo chi ghe avé-u dà o ghe volé-u dar?
26 Stefanelo Ghe voio dar un soldao, fazz-io ben?
27 Momolo Moia, moia! La ghe manizerave le balote, la ghe forbirave la cana del moscheto. Ma se lu la menasse a la vèra, e ch’el fosse amazzà, la remagnerave daspò moier d’un esercito: no ’l me par massa bon. Oh se la davi a un spezier.
28 Stefanelo Che spizier, bestia?
29 Momolo Che spizier? Ve arecordo, che i sa fazzende, vedé. El ghe tegnerave averta la botega fina le feste, tamen el xé megio in t’un tentor.
30 Stefanelo Oh, questo xé el resto.
31 Momolo Mo ve arecordo, che no ghe xé nissun che fazza più onor ai so morti di tentori, vedé, ch’i se veste de coroto fina soto l’onghie.
32 Stefanelo Orsù laghemo le burle: mi la vorave dar a Zorzeto Becafero.
33 Momolo Veramente colù sarave un gran bravo, s’el no avesse un boletin in fronte che dise: e’ te perdono. Ma savé-u che sta puta starà ben con sto soldà.
34 Stefanelo Perché?
35 Momolo Perché la se deleta (co’ savé) de matematica, e de le volte me dise «Momolo va’ chiama el Mistro», el Mistro vien, e se ben la xé in leto, la ’l priega ch’el ghe cata el centro de la so circonferenzia.
36 Stefanelo Capuzzi la xé studiosissima, e certo, che mio cusin l’ha arlevà con le fregole del pan da Mestre.
37 Momolo At aliter, che averemo el gusto del carneval, e ’l solazzo de le nozze.
38 Stefanelo Ma l’altro?
39 Momolo Anca un altro?
40 Stefanelo Sì, e grando… «Mo qual altro?» dirave un galant’omo. El xé, che mi son inamorà e voio maridarme.
41 Momolo Per far razza de Caronti! Co’ diavolo, vu inamorà?
42 Stefanelo Missier sì, sì, sì, mo a la fé, sì! No sas-tu ch’Amor xé una pioza che dà adosso a ogni capelo?
43 Momolo El xé lu una coreza sto Amor, che amorba ogni naso.
44 Stefanelo Cito, cito! El xé qua Zorzeto, quelo che vorave per mio zenero.
Scena ottava:
Zorzeto, Stefanelo, Momolo.
1 Zorzeto E’ son tanto consolà da le parolete inzucherate de Belina, che la felicità no capisse in mi. Tasa! Tasa quele fiabe che se dise de Psiche, che per aver fato inamorar el Dio pizzenin, la fu incoronà de stele. E quel’altra madona Ariana, per amor de quel imbriagon de Baco. Mi, mi sarò quelo che te incoronarò, Belina, con el tesoro de Venetia, e tute le stele sarà zechini niovi e lusenti; e se no basta questo, te incoronerò de tuti i sultanini del gran Turco. Oh! Baso la man signor Stefanelo. Momolo, che fas-tu?
2 Momolo Baso i fornimenti de quela spada che no fa sangue, nòme el sabo.
3 Stefanelo Che disé-u, signor Zorzeto, del nostro Momolo?
4 Zorzeto El dise ben: e però l’antigo proverbio dise che i puti e i mati indivina. Sabo è dito per Saturno destruzidor del tuto: così lu onora sta mela, sta cinquedea sabadina, saturnina, che destruze tuto el genere uman come falza de Saturno, perché de quel fero che quel zoto fumegao de Vulcan fé la falza a Saturno, el me fé anca a mi sta spada, se ben ancora no giera nassuo.
5 Stefanelo Certo che le xé gran cose. Ma per dirvela, signor Zorzeto, a la libera: mi vorave de la vostra genealogia becaferesca, sabadinesca, saturnesca.
6 Momolo Signor sì! Insuma, e’ volemo de la vostra razza, se ve dovessimo pagar el stalàdego.
7 Stefanelo Caro Signor no vardé a sta piegora, ch’el parla cusì nòme per la gran alegrezza che mi ve acquista per parente, e lu per patron. Insuma ve vorave dar Legremina mia nezza per vostra moier.
8 Zorzeto Signor Stefanelo, la grazia che me fé xé grande, e me diol de no poderme demostrar tanto obediente, quanto vu zentil. Ma per descoverzerve el tuto, ho dà parola per sta note: aldì in la rechia.
9 Stefanelo Desgrazia!
10 Zorzeto Eh sì! E’ ve prometo d’ingraviarla d’un Ercule, d’un Marte, o d’un gran diavolo scadenao.
11 Stefanelo Perdonéme, mi no ’l credo, se vu no me disé chi la sia.
12 Zorzeto Desgrazia, me contento: questa (ma in segreto vedé) si xé… Orsuso, e’ vago… ma vedé: naso al deo… [e ghe l’ho petà la carota]. Sora al tuto, vedé, naso al deo!
13 Stefanelo Naso al deo Signor!
14 Momolo Mo naso al deo!
15 Stefanelo Momolo! Momolo, fio, aiuteme! E’ son spedìo, me crepa el figà, me se sgionfa el cuor! Ohimei, ohimè!
16 Momolo No ve sbaté più Signor, mo che vuol dir?
17 Stefanelo Che ’l vegna i pizzega-morti.
18 Momolo Eh, sté su dreto in pìe! Oh che vergogna, no sé zà un fantolin!
19 Stefanelo Has-tu visto quando quel traditor, quel can, m’ha parlà in te la rechia? El me ghe ha cazzà un stilo, che me xé andà delongo al cuor.
20 Momolo Laghé mo’ veder? No se vede zà sangue; diavolo, è-l buso pur streto?
21 Stefanelo Ti no m’intendi: el m’ha dito che sta note… con certi istrumenti da puto per dar el zegno… el va in gondola imascherà a tior suso… ohimei! A tior suso… ahi, ahi, no ’l posso dir!
22 Momolo Che diavolo sarà?
23 Stefanelo Ah Stefanel, tìrela suso coi sospiri: a scampar via con… con… con…
24 Momolo Ron, bus, dà la testa nel us. mo’ compìla con sto «con… con…».
25 Stefanelo Con… dilo lengua! Con Orseta fia de Cocalin, la mia morosa!
26 Momolo Con Orseta? Oh soldà da presa, oh sparavier del boia, ti vuol Orseta ti? Ferméve e sté aliegro, che ho mezo trovà el remedio in t’el scatolin di mii ricetarii amorosi de farve contento.
27 Stefanelo Ah Momolo, studia ben vé! Aidéte, oh bon, oh bon, spéssega fio.
28 Momolo Stravestìve vu, ingondoléve, inquaiaruoléve, e s’el xé stà lu un minchion, bon pro ve fazza. Licheghéla suso, andando prima de lu a marcà, ve piàsela? Mo avertì, che voio anca mi sta note andar in frega, no me dé-u licenzia?
29 Stefanelo Mo se ti m’ha dà la vita, no vus-tu che te daga bona licenzia, ché ti vaga in bordelo a to posta? Oh Momolo valente, oh Stefanel aventurao: posso ben dir: note cara e soleta che m’invida a far chiassi in gondoleta. Andemo a far drapi, che zà me par d’averla in sen.
30 Momolo Felici quei marineri, che se retrova omo pratico al so bossolo, come avé vu al vostro bossolo in t’el mar d’Amor e in t’i pericoli amorosi.
31 Stefanelo Andemo Momoleto caro! Caro, caro! Mo’ ho pur gusto de sogiar sto bruto can, laro, beco cornuo de sto soldà.
32 Momolo Orsuso no perdemo tempo, vedé-u che el xé sera? Intremo in casa, e trové qualche scusa con la fia de star fuora sta note, per poder far i fati vostri, e daspò intremo subito in gondola e spesseghemo.
33 Stefanelo No, no: chiamemo la gondola, che voio prima andar a far un servisieto, e daspò, per la porta de la riva dirò tuto a mia fia Belina.
34 Momolo El sarà ben, ben, ben. Gondola, gondola ariva, ariva.
Scena nona:
Otobote, Manopola, Stopabusi, Biseghin, Moro da la Paia, Cazzonelo, Oseleto.
1 Otobote L’è qua Otobote Signor, intré in gondola.
2 Manopola Qua da Monopola Signor, che la gondola xé niova.
3 Stopabusi Da Stopabusi Signor, che l’ha el baticopa.
4 Stefanelo Uh uh! Tuto el mondo vegnerà adesso, che voio un solo.
5 Biseghin Da Biseghin! Da Biseghin Signor.
6 Moro da la Paia Moia, moia! Dal Moro da la Paia, se volé aver solazzo.
7 Cazzonelo Che Moro da la Paia? Da Cazzonelo! Da Cazzonelo, pratico fra le done Signor.
8 Oseleto Da Oseleto, signor Stefanelo, che savé ch’el xé el vostro gondolier: no me fé torto.
9 Stefanelo Mo cari fradei, mi son un solo, e no me posso miga cazzar in tante gondole.
10 Momolo El dise ben! Se no, volé mo che mi el buta in sie o sete pezzi? E darvene un tocheto per un?
11 Oseleto Signor, Oseleto xé vegnù prima de lu.
12 Cazzonelo E Cazzonelo prima de ti.
13 Moro da la Paia E ’l Moro da la Paia prima de vu do.
14 Biseghin E Biseghin è vegnuo prima de Oseleto, de Cazzonelo, e del Moro de la Paia.
15 Stopabusi Mo Stopabusi quando è-lo vegnuo?
16 Otobote Mo negun parla daspò d’Otobote, razza sfondradona? Tiréve via de là, che ve sfondrarò le barche, vedé?
17 Stefanelo Otobote fermate là! Fermete digo! Oh fioli, el toca a mi a comodar sta deferenzia. Mi per no far torto a negun de vu, voio servirme da Oseleto, mio antigo.
18 Cazzonelo Cospetazzo, bruto can laro, che ti me la pagarà. Ve’ Oseleto, sta’ pur in t’el nìo in tempo de bruna, se no che te manderò tuto pelao a casa.
19 Oseleto Intré pur signor Stefanelo, e ti Momolo. Oh cusì! Che disé-u mo’ sier balordi, ve ho-io mo’, quanti sé, coriandolai, bestie cornue?
20 Moro da la Paia Ti te ne menti per la gola, razza sfondradona.
21 Biseghin Adosso, adosso, butélo in acqua!
22 Oseleto Ah becazzi!
23 Moro da la paia Tio’ sta remada!
24 Stefanelo Ferméve là! A chi digo: no me vedé? Ferméve, ferméve, abiéme respeto!
25 Momolo Ah furfanti, a sta foza! Ohimei, i m’ha zonto sul cao, ohimei!
26 Stefanelo Ve sparto e vu me dé! Ah furbi! Scampemo! Via, via, via!
27 Momolo Salva, salva, salva.
28 Cazzonelo Drio, drio.
29 Biseghin Drio.
30 Moro da la paia Drio, drio, valent’omeni, drio.
31 Otobote Via de schena! Drio, drio tuti: drio, drio, butemola in canal.
32 Stopabusi Sfrondremoghe la gondola a valent’omeni.
Il fine del Secondo Atto.
Atto Terzo
Scena prima:
Orseta.
1 Orseta, quanto has-tu ocasion de laudar Amor? Certo che, come el zorno no puol esser zorno senza el sol, la note senza luna, l’agiere senza venti e nìole, el mar senza onde, l’instae senza caldo, né l’inverno senza fredo, cusì Amor no vuol esser anca lu senza travagio. Ma che? Ogni tempesta d’Amor vien a riuscir bonazza cara e gustosa, daspò che l’intervien a l’inamorà, come a colù che vede una bela riosa in t’un spesso de spine: el la vuol tior, el se ponze e responze, alfine el la tira zoso, e in t’el darghe del naso e in t’el vardar, el se desmentega el travagio, e con do zuzzadine el gusta le ferìe. Cusì, per despicar sta riosa amorosa, mile spine te ponze; alfin co’ ti l’ha despicà, ti no arecordi pì i travagi passai, perché con do zuzzadine de lavri basando, se stagna ogni sangue e se salda ogni piaga. Mi l’ho provà, e de l’un e de l’altro ghe ne posso far fede. Ma el sarà ora che vaga su la porta de Belina, azzò che co’l vien Zaneto per inganar Belina, mi possa inganar colù cusì imascherà: ben tuti tre i segni me arecordo. Orsù, e’ son quasi a la so porta, per quanto tocando recognosso.
Scena seconda:
Cocalin, Manopola, Orseta.
1 Cocalin Parla pian, pian, pian.
2 Manopola Laghé far a mi Signor, son anca mi braco del bordelo, e sì ho aidà a zafar pì d’una selvadesina al lazzo. Ma vardéve da ste putane, che le xé come quei che vende i tordi: le stà sempre sul pelar.
3 Cocalin So ben mi che le xé come colori che fa le forze de Ercule: le vorave sempre esser in camisa, e sul menar le gambe coi sonagi atacà.
4 Manopola Basta! Putane an? Stagiera de becheri che assassina amisi e nemisi.
5 Cocalin La concubina xé come el zìmese, ch’el se conduse a fenir la so vita in t’un storiol. Ma tasemo. Lasséme sonar un pocheto el cuco: cucù cucù cucù.
6 Orseta [Ohimei, che sent-io? Questo xé Zaneto: vien pur, che ti solo sarà soiao; ma tasi Orseta.]
7 Cocalin Che te par Manopola, ho-io mo’ del fià?
8 Manopola No ’l buté via, degrazia.
9 Cocalin No ghe la porò-io su la riva caregar in pìe, in pìe?
10 Manopola No ’l so, perché la dona xé co’ è la balestra, che a cargarla in pìe la fa tremar le gambe.
11 Cocalin Orsuso, laghéme andar in tera, e no parlar pì sas-tu? Cucù cucù cucù cucù.
12 Manopola [Doh vechio mato, sona pur; e forsi ch’el no se sfadiga?]
13 Orseta Zi zi zi zi.
14 Manopola La putanela ghe fa zegno. Orsuso, la xé fata, vegné pian Signor, intré pur soto, e fé i fati vostri, che buto zoso el baticopa. Ohé, barca, ohé, varda là gondola, ohé.
Scena terza:
Belina a la finestra. Stefanel, Biseghin.
1 Belina Oh Belina contenta: felice el zorno, e la note d’ancùo d’ancùo, perché el moroso s’è descoverto, che ’l brusa del to fuogo: note tanto più felice quanto ela ha più caligo; tempo proprio da lari e da morosi: mo ché tardis-tu più amor mio? Cuor mio? Mio spirito e anema mia?
2 Stefanelo Biseghin, parla cusì soto vose sas-tu? Acòstete a la riva, mo prima làgheme adoverar sto quaiariol a far cigno.
3 Biseghin Mo el vostro quaiariol può-lo sonar? El xé tanto fiapo e fruà d’averlo manizà tanto, che no ’l sarà bon.
4 Stefanelo Ti stà sempre su le fiabe. Àldi mo’: quaquarà quaquarà.
5 Belina So ch’el non ha podù spetar le do ore mi, el mio ben. Voio presto andar in cale.
6 Stefanelo Quaquarà quaquarà quaquarà.
7 Biseghin Bon, bon, bon. Orsuso, co’ toché la riva quaiaré un’altra bota, e daspò desmonteré.
8 Stefanelo Sì, sì, laga far a mi: àldi mo’? Quaquarà.
9 Biseghin Bon certo: mo’ tasemo, c’ho sentìo averzer la porta.
10 Belina Zi zi zi zi.
11 Biseghin La quagia ha sentìo el quagioto: aldì che la responde. Desmonté presto e coverzela in la rede.
12 Belina Zi zi zi zi.
13 Stefanelo Quaquarà.
14 Belina Zi zi zi.
15 Stefanelo Quaquarà.
16 Biseghin I vien, i vien: drento, drento Signori; via, che ’l tempo perso no se acquista mai. Orsuso cito Signori, ohé, ohé, ohé, varda, varda.
Scena quarta:
Venetiana.
1 Ohimè, stago qua al balcon, e un’ora par mile de sentir quel caro vechieto a sonar el quaiariol. Mo la sarà pur bela: tu crederà de andar con Belina, el taserà per non esser cognossù, mi taserò, e cusì, al scuro, beverò tanto a la canela del vin dolze d’Amor, che me imbragherò. A l’ultimo el me cognosserà, el me crierà, ma credo anca ch’el scuserà sto petolon amoroso. Son stà mi dona da ben fin che ho podesto, ma la xé tropo gran fadiga. Insuma, semo tute done, e ogni dona ghe piase l’omo: l’è cusì. La dona xé come la rogna, chi no la grata la va via: negun me gratava in casa de Stefanelo, e mi son andà via. Aspetto mo’ el grataor, per cavarme la pizza. Oh caro Cocalineto, vien mo’ vien, che fas-tu? Ohimei, e’ me destruzo.
Scena quinta:
Otobote, Zaneto.
1 Otobote Ohé gondola, ohé gondola, stali!
2 Zaneto Orsù férmete qua e parlemo pian. Otobote, ti sa che ti xé el mio gondolier: tasi vé, perché da quel che son, che te farave un bruto arlasso.
3 Otobote Moia, me tegné-u per una bestia? Vardé pur vu co’ fé, perché ste putane xé come i porti de acqua dolce: i tiol dentro ogni sorte de persona.
4 Zaneto E’ son ben mi avertìo.
5 Otobote Anzi, le xé co’ xé i porti del mar, che receve ogni sorte de vaselo, e quanto el xé più grosso i fa mazor alegrezza, sperando ch’el dieba libar più marcanzia.
6 Zaneto E che credis-tu, che sta mi’ morosa, per la qual vago a matazzo, la sia qualche sporca? Ti t’ingani; questa sì xé una che pensa de scampar via con un so moroso, e sì la scamperà con mi. L’ordene giera, cioè el segno, ch’el sonasse un de sti cuchi de tera che sona i fantolini; no ghe ne trovando per la pressa, né manco zìmbani, ho tiolto sto quaiaruol, che pur tal giera l’ordene; e con sto quaiaruol voio far cascar in te i lazzi de sti mii brazzi la quaia.
7 Otobote Doh, che me disé-u! Mo questa sì sarà ben bela. Orsù via, scomenzé a squaiarar qua de gondola, e fé presto che no vegnisse el bon moroso da seno; e così con ela, servìve del mio nome, se volé piaserghe.
8 Zaneto Orsuso, tasi, che sòno.
9 Venetiana Oh caro el mio vechieto soià: l’è vegnù, l’è vegnù. Orsù, e’ me tiogo dal balcon e vago in cale: oh mi contenta, oh Venetiana più de Venetia fortunà, che xé tuta in acqua e no va a fondi.
10 Otobote Capuzi, s’el vostro quaiaruol buta cusì bon, qual sarà quela quaia che no se vegna a infilzar in t’el vostro bertovelo? Ma tasé che me par de sentir un non so che…
11 Zaneto Butame in tera Otobote, fa presto, compìsila, che la xé ela.
12 Otobote Laghé l’impazzo a mi.
13 Zaneto Làgheme andar arente pian pian. Orsù, semo a la riva.
14 Otobote Desmonté, che la barca no se puol muover.
15 Zaneto E’ son desmontà: laga che sona, quaquarà.
16 Otobote E’ la sento, e’ la sento, abrazzéve pur, vegnì pur zoso, che la gondola sta salda. Orsù ziti Signori, fé el fato vostro, che questo xé ’l vero campo franco de far deventar ogni dona da ben putana, e la vera quintana dove se rompe le lanze amorose. Orsu, e’ paro via. Gondola varda, gondola stali, ohé, ohé, ohé.
Scena sesta:
Pachiera.
1 El xé ben el dover, che se missier va in strighezzo, ch’anca el servidor vaga a sboro. Mo’ credo pur de parer la solenissima poltrona in sti drapi da dona. L’ordene, ti sa Pachiera, che Luzieta Mazza-pùlesi te l’ha da’ cusì. Pota la me vuol pur ben, la laga per amor mio un noleto (per el manco) de quatro zechini, e sì ti sa che la xé montà in gondola, e che la te ha dito che la va da un altro che la no ghe puol dir de no, ma che a do ore de note la vegnerà a casa. La casa soa xé in sta cale, e mi so che la no puol desmontar in altro liogo che a sta riva. Orsuso cuor mio, e’ te stago aspetando. I dise po’, che le done no se imbertona! Le xé tute zanze: ogni feral nasce per el candeloto, ogni can nasce per l’osso, e ogni femena per el so femenoto.b Oh, dirà un, co’ diavolo ela xé bela e costù xé un poverazzo, un gramazzo tuto strazzà. Doh, balote al scuro! E in leto tanto la xé povera la rica, quanto povero el povero, daspò che la va del par, no abiando altra camisa tuti do che de la so pele. Ma el xé vegnù un puoco de pissariola; e’ vogio, per aver anca gusto spandando acqua, andar a pissar su la caenela de la porta de Luzieta Mazza-pùlesi, caenela che tante volte xé sta manizà da quela bela man in t’el bater a la porta, e in t’el serarla. Questo xé el canton: là un puocheto inanzi ghe xé la porta: e’ vago.
Scena settima:
Cazzonelo, Zorzeto, Pachiera.
1 Cazzonelo Gondola premi, va stagando. Ohé, ohé, ohé.
2 Zorzeto Orsuso Cazzonelo, aldi: questo xé ’l liogo. Di’ pian, che se ben la xé morosa, la no vuol che parla.
3 Cazzonelo No ve tiolé fastidio de Cazzonelo, in sti negozii amorosi el xé el mazor beco col picanelo che se possa catar in ste lagune insalae.
4 Zorzeto Tasi piegora, no te dar del beco, che ’l xé ofizio d’ogni beco cornuo che fa l’omo da ben, asconderse i corni soto el capelo, o vero in sen.
5 Cazzonelo Ma diavol è! Quei cornesini, che xé puoco che i xé nassù, i se puol coverzer soto el capelo, o despiantarli co’ se fa la salata capuzina tenereta, e metersi in sen. Ma i mie’ cornoni i xé invechiai, e tropo ben piantai, sì che no posso despiantarli: bisogna che i se veda, e daspò i porto per adornamento del fronte.
6 Zorzeto Eh eh eh eh, ti me fa rider, da vero soldà, servo più d’Amor, che de Marte.
7 Cazzonelo Mo l’è cusì certissimo, e sì no besogna miga ch’e’ vaga da i filacànevo, vedé?
8 Zorzeto Mo perché?
9 Cazzonelo Perché? Perché ogni bota ghe ne porto via tre o quatro lire col naspo de i corni.
10 Zorzeto Ti è ridicoloso: ma tasi, no ’l dir.
11 Cazzonelo Orsù, tendemo ai fati vostri.
12 Zorzeto Ti disi ben. Làgheme far el cegno, perché no voio né adesso, né quando sarò in gondola, gnanca parlar con ela.
13 Cazzonelo Se ve vergogné de parlar per mi, no ’l fé, perché e’ son pì sfazzado che no xé l’orinal che se cazza soto a le vesture de tute le done.
14 Zorzeto No, no, e’ voio taser, perché ela averave vergogna; làgheme dar el cegno col cìmbano.
15 Pachiera Che stravagante sòn? Sarave-la mai la mia cara Mazza-pùlesi? La me ha dito che no parla; e’ farò cegno: zi zi zi.
16 Zorzeto Bùtame in tera, àldi è ’l segno, la xé quela! Oh cuor mio! La xé ela! Zi zi zi zi.
17 Pachiera Zi zi zi zi.
18 Zorzeto Zi zi zi zi.
19 Cazzonelo Vegné pur in barca Signori, e fé el fato vostro, che mi per no sentirve andarò cantando. Orsù, laghéme butar zoso el baticopa da drio, e vu buté zó quel davanti. Oh bon, oh bon, oh bon. Gondola aldis-tu?
Scena ottava:
Orseta e Cocalin. Biseghin per tera.
1 Orseta Ohimei son morta! Ah caro signor Pare, perdonanza!
2 Cocalin Ah traditora, vituperio de la casa cocalinesca, e dove andivis-tu? Di’ pur la verità: el bordelo te aveva fato un brindese, e ti ghe andavi a far rason, no xé vero? Ah, che te ’l voio ficar, sto pistolese, tuto tuto in la panza.
3 Orseta Ohimè, ohimè!
4 Biseghin Sié omo de parola: la puta sì xé desperà, e se vu no ghe ’l ficheré tuto, la se ghe ’l farà ficar, vedé?
5 Cocalin Ti disi ben Biseghin, ben, ben: e’ ghe dago!
6 Orseta Ohimè, ohimè: uh uh uh!
7 Cocalin Se el no fosse, che no me vogio far sentir dala visinanza, e’ te vorave far confessar dove ti andavi, e daspò qua ammazzarte. Ma in casa, in casa e’ t’el farò ben dir seguro: va’ pur là!
8 Orseta Signor pare, mi savé che tante volte ve ho dito che vorave el signor Zaneto per marìo, e vu no me avé volesto mai dir de sì. Mi, sentendo questo, me ho messo in cuor de scampar con lu, e cusì sta note la me giera vegnù fata, perché credendo Zaneto de andar con una so morosa, mi, sogiandolo, scampava con lu: ma in so pe’ e’ son scampà con vu.
9 Cocalin Ah traditora!
10 Orseta No me dé mo’, signor pare, e’ ve l’ho pur dito.
11 Cocalin Averzi là Biseghin, e varda che no se destùa el candeloto.
12 Biseghin Averzo Signor: ma avertì che voio vegnir con vu, perché no fé despiaser in sta colera a la fia. Daspò passà un giozzeto la colera, andarò per la porta de la riva de Troieta Grugnoli mia madona moier, per aidarghe a desparechiar la gondola. Orsù, el xé averto.
13 Cocalin Va’ là, che te voio sopelir viva! Intra là mastina!
14 Orseta Oh meschina mi, no più bote, no più bote, e’ son morta!
15 Biseghin Signor Cocalin, seréla in t’una camera, che la no scampa; andé vu a incaparar la camera, e mi caterò un bon caenazzo, da cazzarghe su la porta, e apresso do de quei luchetoni tondi e grossi co’ è do pugni d’i miè.
16 Cocalin Ti parli ben, andemo! Ah traditorazza, mastinazza, insolentazza, sfazzadonazza.
17 Biseghin Putanazza!
18 Cocalin Che dis-tu?
19 Biseghin E’ ghe ho dito polastrazza, perché la xé cusì zoveneta, e da late.
20 Cocalin Orsù, intremo!
21 Biseghin Intremo Signor! [Cancaro, s’el m’intendeva, an?]
22 Cocalin Che dis-tu: «se ’l m’intendeva»?
23 Biseghin Mo sé ben suspetoso; e’ ho dito: «s’el no m’intendeva, an»? Quasi dicat, s’el la piava in mala parte, come passavé-la Biseghin?
24 Cocalin Caro fio perdoname, e’ son pien de suspeto, intremo.
25 Biseghin [Te pos-tu romper el colo!]
26 Cocalin Doh razza de can: «te pus-tu romper el colo»? T’ho ben sentìo sta bota vé?
27 Biseghin E’ me maravegio mi, Signor, l’è vero che l’ho dito ma comuodo? Ho dito, parlando con mi: «te pus-tu romper el colo prima che pensar, no che dir, simil cosa».
28 Cocalin Ti è galant’omo: va’ là inanzi ti un puocheto.
29 Biseghin E’ vago, tegnìme drio.
Scena nona:
Stefanelo, Belina.
1 Stefanelo Ah sporca! E’ ho del lume, scampa pur: t’ho-io mo’ zonta? Te voio morta.
2 Belina Ah signor pare! Aldìme, aldìme, aldìme!
3 Stefanelo Che vus-tu dir, mastina?
4 Belina L’è vero ch’e’ son scampà, ma saveva che la Signoria vostra voleva scampar con una so morosa, la qual vu volevi tior da nascoso per moier, azzò che mi no ve recordasse la promission fata a la presentia de madona mare quando la morì, che savé che ghe zurassi de mai pì maridarve.
5 Stefanelo El xé vero, me l’arecordo; ben, che vus-tu dir? No pianzer, che no voio, che ti me intenerissi, no.
6 Belina Ho causa de pianzer in eterno per sto torto de la mare e sto puoco amor de la fia. El xé ben vero, che se ride tanto de la moier quanto la sta in leto, e tanto la se pianze, quanto la sta morta in caileto.
7 Stefanelo Che vus-to dir? Compìssila mo, via. A chi digh-io? Scomenza!
8 Belina Voio dir, che abiando considerà a sto torto e al puoco amor che me portavi, e’ me resolsi de chiarirmene, se el giera vero quelo che Momolo me aveva dito. Uh uh uh, poverazza mi: el mio caro Pare vuol altra dona in casa, meschina mi, el me cazzerà via.
9 Stefanelo Fia, s’ti no me disevi che Momolo te aveva dito questo…
10 Belina [E sì l’ho dito a ventura.]
11 Stefanelo …mi no te l’averave credesto. L’è vero, cognosso el torto che mi feva a Zizoleta mia cara moier e a ti, cara fia, vera colona de sto mio debel fianco, vera stela del mio porto. L’è vero che a la presenza soa te promessi de sempre sola tegnerte in casa. Laudo el to cuor zeneroso e vogio mal al mio puoco cervelo, e tanto più te laudo daspò che quando vossi vegnir a l’ato, ti no volessi.
12 Belina Oh caro Pare! [Se mi saveva che ghieri mio Pare…] Credé-u, se ve avesse credesto un moroso, che no ve avesse contentà?
13 Stefanelo Sì colona, che ti parli ben. Perdoname se la colera m’ha fato dire, far dele cose, che adesso le pianzo.
14 Belina [Povero vechio el ghe xé stà. Oh Momolo, dov’es-tu, che te avisa de quel che ti no sa?]
15 Stefanelo Ohimè, ohimè, e’ mi consumo in lagreme.
16 Belina Eh, caro signor pare, no pianzé più, ve prego.
17 Stefanelo Laga che pianza, laga che con el pianto domanda perdonanza a Zizoleta mia cara moier, azzò che tanto la possa consolar, quanto l’ho fata grama a cercar de romperghe la parola. Via maschera, che no te voio più con mi, daspò che con el to mezo e’ voleva far tanto eror. Tio’, te buto per tera, me cavo sti drapi. Tiolé, pur per tera ve buto, e per despresio e’ ve folo su de i pìe.
18 Belina Sì, signor Pare, anca mi ve aiuto, tio’, tio’, tio’.
19 Stefanelo Tio’, tio’.
20 Belina Tio’.
21 Stefanelo Tiolé drapi, e ti vólto, e’ ve frantumo; da’ qua el to vólto, fia.
22 Belina Tiolé caro Pare.
23 Stefanelo Questo, voio, che sia quel vólto che se dieba conservar. Questo sarà el volto del trionfo, daspò che per mezo d’esso Belina mia fia ha fata cosa cusì degna.
24 Belina Sì? Cognossé-u mo’ che sia una cara, cara cochina?
25 Stefanelo Sì cocheta, sì sì, la mia polastrela capelua.
26 Belina Sì? mo’ me avé da dir tante bone parole, quante me ne avé dite de cative. Se no, e’ voio dormir d’ogni ora vestia, fina i pùlesi me magna viva, viva.
27 Stefanelo Oh che gran simplicitae! Mi credo certo, che se ghe se desse un agùo in man e che ghe disesse piantalo, che la ’l piantarave con la capela avanti. Orsù, che vus-tu che te diga? Di’ su ti, che dirò tuto quel che ti vuol.
28 Belina Sì? Oh caro Pare, e’ ve baso. Disé cusì: fia cara.
29 Stefanelo Fia cara.
30 Belina Bela.
31 Stefanelo Bela.
32 Belina Bona.
33 Stefanelo Bona.
34 Belina Cagnosso.
35 Stefanelo Cagnosso.
36 Belina Al torto che te ho fato.
37 Stefanelo Al torto che te ho fato.
38 Belina Che ti me dovevi scampar.
39 Stefanelo Che ti me dovevi scampar.
40 Belina Se ben.
41 Stefanelo Se ben.
42 Belina Ti avessi volù.
43 Stefanelo Ti avessi volù.
44 Belina Scampar.
45 Stefanelo Scampar.
46 Belina Anca.
47 Stefanelo Anca.
48 Belina Stago per dir.
49 Stefanelo Stago per dir.
50 Belina Con.
51 Stefanelo Con.
52 Belina Zorzeto.
53 Stefanelo Zorzeto. Che puta sacente, sa-la dir?
54 Belina Ma.
55 Stefanelo Ma.
56 Belina La promete.
57 Stefanelo La promete.
58 Belina Che quelo.
59 Stefanelo Che quelo.
60 Belina Che la no ha fato adesso.
61 Stefanelo Che la no ha fato adesso.
62 Belina La farà un’altra volta.
63 Stefanelo Ma comuodo?
64 Belina Mo, e’ digo, che quando e’ faré sto petolon, che me daré ocasion de farlo anca mi per desperation. Caro pare no ’l faré zamai vu, n’è vero?
65 Stefanelo No colona, no speranza, no raise del mio cuor.
66 Belina Né mi, caro papà belo, abrazzéme, andemo drento.
67 Stefanelo Intremo, cara la mia colombina, che felicissimo è quel pare che ha una fia cusì da ben co’ ti è ti, colona alabastrina.
Il fine dell’Atto Terzo.
Atto Quarto
Scena prima:
Zaneto e Venetiana.
1 Zaneto Doh sporca, e mi ho abùo da far con ti? E’ sentiva ben mi un certo odor da scuèla che me amorbava.
2 Venetiana Mo che diavolo ve manda vu da quele ore in trucolon? Me stupiva ben mi, che ’l mio moroso, per essere vechio, el lavorasse cusì ben de scarpelo.
3 Zaneto Àldi, no dir niente vé, de quel che xé passà fra nu, perché sarave svergognà del mondo.
4 Venetiana Pota, perché sassé-u mo’ svergognà, perché avé fato un falo? El dise pur anca quindese.
5 Zaneto Te dirò: se ben mi te galdeva, no sentiva giozzo de gusto, e per questo el cavalier durava fadiga a tegnir la lanza in resta per corer e dar in la quintana.
6 Venetiana L’è che vu dové essere più pratico a corer al sarasin, che a la quintana, furbeto.
7 Zaneto Làgheme star, te prego.
8 Venetiana Orsù mo, salvadegheto, domesteghéve. Ohimè, devento tuta libidine in te le parte humide.
9 Zaneto Mo, che has-tu? Ti bùleghi tuta.
10 Venetiana Mò son co’ xé la sega da acqua, che co’ son vesina al legno, scomenzo subito a menar: no posso star ferma.
11 Zaneto Doh piegora, no creder miga più de soiarme vé?
12 Venetiana Traditorazzo! E’ voio tanto pregar Amor, che voio ch’el me fazza trasformar in t’una fassina de zenestra, e vu in t’un cavalier de sea, azzò co’ vu andé a lavor dobbié butar la bavèla su la mia fassina.
13 Zaneto E’ so ben mi, che vu altre done vossé che i omeni avesse la virtù del ceroto, ch’el tirasse sempre, azzò che la vostra piaga no se infistolisse.
14 Venetiana Vu disé ben, e mi ’l pruovo in mi, daspò che quando la mia piaga stà un zorno senza ceroto, la scomenza a spuzzar. Insuma, la dona xé un pegno, che chi no ’l sbora el se tarma, una paèla, che chi no la frega s’inruzinisse: mi mo’ voria esser fregà e sborà un puocheto.
15 Zaneto Oh voia el Ciel, che ti sii stà sborà spesso, azzò che quel puoco de cavedàl che te ho messo in botega, apresso la to mercantia, no sia dale to tarme stà becolà un giozzeto; e, sas-tu, el xé po’ scarlato cremesin, che la tarma ghe lavora benissimo. Orsù, daspò che me truovo el feral in man, vogio andar a veder co’ stago.
16 Venetiana Aldì caro Signor.
17 Zaneto Eh, vate a far sborar da i ebrei, che ti xé un pegno mufo, che ti spuzzi d’aromatico, che ti amorbi.
18 Venetiana Eh, sé vu che me avé inumidìo el fóntego, per questo el sa de mufin. Oh traditorazzo, el scampa via, che farò-gio mo’ mi? mo’ zito, no disse Stefanelo mio patron, ch’el no sarave sta note vegnù a casa? Sì, mo’ anderò per la porta de la riva, e con sta chiave alzerò el sagiaor, e con quest’altra averzerò la seraura e intrerò in casa. Orsù son contenta de sto puoco de tempo d’esser stà co sto zovenoto; un’altra bota anderò co’l vechieto: in ogni muodo el carneval xé longo.
Scena seconda:
Zorzeto, Pachiera.
1 Zorzeto Doh manegoldo!
2 Pachiera Sì, sì, se ve lagava far, me tiolevi el puleselo, vu galant’omo.
3 Zorzeto Doh bestia, mo subito che t’ho sentìo la barba, no te lagav-io star?
4 Pachiera Signor no, perché ve pensavi, che la fosse una barba postizza. No savé-u che tegnivi de longo a cazzarme i pani in testa?
5 Zorzeto Eh eh eh, ti me fa rider.
6 Pachiera E vu avevi trovà la strada da farme pianzer. Ma mi subito v’ho cognossù ben, vedé?
7 Zorzeto E a che cosa?
8 Pachiera A che cosa? Subito che ve alzo anca mi i drapi (perché per dirvela mi ve credeva dona), e’ dago subito de la man in t’un fiascazzo da polvere de quei fati de pele, che se puol portar in ti calzoni. Che diavolo xé questo digo? El manizo un puocheto, e sì e’ sento, che ’l ghe xé drento do bale da falconeto; alzo un puocheto più la man, e sì toco una pistolazza, che aveva in t’el tocar del ruzenoso, no tropo longa, ma grossa de cana, e cusì larga de boca, che la me fé stupir. Alora tuto m’empì de suspeto, e dissi: ma questo xé un omo. Cusì vu parlassi, mi parleti, e si descoverzissimo.
9 Zorzeto Insuma ti è ti stà causa, che mi non ho galdesto la mia morosa.
10 Pachiera E vu pur si’ stà causa, che non ho galdesta la mia: che me refonde de i bezzi?
11 Zorzeto Orsù, sas-tu quel che voio. No parlar. Son tuto too, a revederse!
12 Pachiera Volé-u, che con sto candeloto ve fazza lume?
13 Zorzeto No voio lume con mi, bona note.
14 Pachiera Te pus-tu romper el colo in t’un canal, bruta bestia cornua. Tio’ mo’, se ’l me ha tiolto de borsa per el manco tre zechini? Oh, e’ son mo’ fuora de casa, e sì no cenerò sta sera. Che ora mo’ puol esser adesso? El giera intorno a do ore, quando sto balestron da descargar con i pìe del boia me menéte via in gondola: fazzo mo’ conto d’esser sta via do altre orete, el sarave 4 ore, a le 5 cenemo. Orsù el xé tempo: e’ voio bater e contar sta berta. Oh de casa? E’ son Pachiera: averzé! El patron sarà de seguro ancora a reduto o a la comedia, tamen el xé ora de cena, el porave essere in casa. Orsuso, i tira la corda, i ha averto, e’ intro.
Scena terza:
Momolo, Stefanel, Belina.
1 Momolo Doh, che rumor me xé stà raccontà da Biseghin! Doh, che has-tu Momolo aldìo: Belina giera montà in gondola pensando de scampar con un moroso, e sì la xé scampà con Stefanelo so’ pare. Cape, mi no vorave zà trovarme in te so pìe. Sta casa dieb’esser tuta pianto, sangue e bastonae: acosta mo’ la rechia un giozetto a le sfendaure de la porta? Moia, no sento niente mi? S’el l’avesse mai descopà e lu fusse daspò scampà via? Oh, el me bulega el cuor! El besogna pur che me pela tuto el cao: mo che ghe vegna la chila se l’aveva sto umor de renunciar l’onestae al tempio de Venere… no me saveve-la dir qualche coseta? Orsuso mi voio bàter. Oh de casa? Sùbia, sùbia, s’ti vuol che i te alda.
2 Stefanelo Es-tu ti?
3 Momolo Signor sì: mo sé ben tornà presto a casa?
4 Stefanelo Presto a casa, an? Furbazzo!
5 Momolo Oh gramo mi, che sarà?
6 Stefanelo Me podevis-tu soiar meio?
7 Momolo [Che sì che custia m’ha intrigà!]
8 Belina Signor Pare, con chi parlé-u qua a la fenestra? Sporche! Levéve de là vedé; el mio signor Pare no vuol altra moier che mi.
9 Momolo [Ah vechio: mo a comuodo volé-u essere brusà? Sta’ pur a veder.]
10 Belina Ah Momoleto, ti xé ti? E’ ghe ho ben dito quel che ti me ha referto, ve’?
11 Momolo No me sté a intrigarmi, che ve ho-io dito?
12 Belina Sì, sì, fenze de no saverlo: dilo pur, in ogni muodo l’è acomodà col mio caro papà d’oro, che baso.
13 Momolo Ma cogùmari, el vechio averà fato qualche capochiaria del seguro.
14 Stefanelo Aspeta, aspeta, che te vegno averzer mi, che la massera xé andà in leto, e sì la diè esser sul primo sóno, che a bater a la so porta la non ha sentìo.
15 Belina Dove volé-u andar signor Pare belo? Uh uh uh.
16 Stefanelo Deh che pianzis-tu? mo’ ti xé ben pianziota.
17 Belina E’ pianzo, ché ghe voio andar mi.
18 Stefanelo E perché sta novitae?
19 Belina Perché sò ch’el xé el vostro rufian, e sì credo, che de zoso l’abia qualche contrabando; uh uh uh uh, e’ me voio butar zó de sto balcon.
20 Stefanelo No far, no far.
21 Belina No me tegnì.
22 Stefanelo No far.
23 Momolo E no fé mo, che grízzoli xé questi?
24 Belina Voio morir, se no me contenté.
25 Stefanelo Oh su via, vaghe, e’ me contento e vegnirò con ti.
26 Belina Signor no, voio andar sola.
27 Stefanelo Averas-tu daspò paura del bruto babao e del’orco che va per cale?
28 Belina Signor no! E’ vago mi sola.
29 Stefanelo Orsu va’ via, e’ me contento. Momolo, la vien! E mi sèro i scuri. Oh che umoreto salso: l’ha rason, e’ ghe ho fato un puoco de despiaser, no besogna mo, che despiera più la cosa.
30 Momolo [Oh l’ho per el gran chiasso questo: ho caro che la vegna zoso, che ghe voio ben mi dar d’un rufian che la va cercando. Credeva zà mi, che sta puta fosse una stela fissa, in obedientia del so signor Pare, ma adesso cognosso, che la scomenza a esser stela erante, e che la va zirando in t’el Polo del Vituperio. Mi cognosso el pelo in t’el vuovo, sta’ pur a veder.] Oh sé qua bela madona? Che disé-u de rufian? Che ve ho-io dito?
31 Belina [Oh caro Momolo son morta se ti no me aiuti.]
32 Momolo [Che volé-u da mi? Disé, su!]
33 Belina [Mi per dirtela…ohimè ho paura, che mio Pare vegna zoso da scoso, e che senta ogni cosa…mi per dirtela…]
34 Stefanelo Belina!
35 Belina [Ohimè, ch’el me chiama dala scala.]
36 Momolo [Laghéme vegnir drento.]
37 Belina [No, no, sta’ fuora, sta’ fuora, che te vogio parlar.]
38 Stefanelo Belina, digo: aldis-tu?
39 Belina Signor pare che disé-u? E’ son drio alzar la susta de la seratura.
40 Stefanelo Ti no ha ancora averto?
41 Belina Adesso, adesso, caro signor Pare.
42 Momolo [Oh la xé intrigà n’è vero?] [Volé-u che ve destriga?]
43 Stefanelo Momolo? E’ son al balcon, ma el xé tanto scuro che no te vedo.
44 Momolo E’ son qua, e sento che la fia bìsega in la seraura.
45 Stefanelo Laga, che vegno zoso.
46 Momolo E no caro patron, no ghe dé desgusto. [E’ ’l voio far levar dala fenestra, in t’ogni muodo no ’l me vede.]
47 Stefanelo Orsuso, starò al balcon fina che la te ha averto.
48 Momolo Chi è là, chi è là digo? Ah furbi, sassae, sassae?
49 Stefanelo Sassae? Sèra, sèra!
50 Momolo [Eh eh eh, né mi la voleva più cota.]
51 Belina [Orsù aldi: ti ha da dir che ti me ha dito ch’el voleva scampar con una so morosa.]
52 Momolo [Mo l’è vero lu: e perché questo?]
53 Belina [Perché mi voleva scampar con un moroso, e sì son scampà con lu.]
54 Stefanelo Belina?
55 Belina [Ohimè, laga che intra.]
56 Stefanelo Belina?
57 Belina Signor? No posso averzer, m’ho roto tuti i dei.
58 Momolo Oh che poltrona! Diavolo, per mostrar che la no me abia parlà!
59 Stefanelo Ti me podevi lagar vegnir a la prima! No ’l cria zà, no, Momolo, che ghe xé sta da’ sassae?
60 Belina Signor no, i no l’ha tocà.
61 Stefanelo Laga far a mi, ghe va tanta fadiga?
62 Belina Mo che ha da far vu, che sé un omo.
63 Stefanelo Son mez’omo, che son vechio: Momolo, vien in casa.
64 Momolo Bonasera signor Patron; a la fe’ che credeva d’esser lapidà: mo’ sé stà tanto a averzerme?
65 Stefanelo Mo se Belina no me ha volù mai lagar vegnir zoso, varda mo’ se ho stoco, e targa, e celada in cao, per aiutarte? Orsù vien drento, che ’l diavolo no te fesse tocar qualche sassada: arecordete daspò, che te voio parlar.
66 Momolo E’ so ben che me perdoneré, sì caro el mio vechieto.
67 Stefanelo Férmete, no me basar, che son inbarcà da seno.
68 Momolo Orsù andé pur là, che se acorderemo ben, sì.
Scena quarta:
Orseta.
1 Orseta Povera Orseta! Oh amante sfortunà, quando ti pensavi de esser in brazzo del to ben, ti te ha catà apresso a to pare: mo chi ghe ha dito del’ordene de la gondola? Chi del quaiariol? El besogna certo, che lu fosse in t’un canton e che el me abia sentìo. Ma dove xé adesso in tanta mia necessità qualcun che me porza socorso? Ah Zaneto, per ti son in sti travagi. Grama mi, che me zoverave, daspò che Zaneto vegnisse, se mio pare Cocalin m’ha serà in sta camera e doman el te vuol menar a Mestre da i parenti? Oh poverazza mi, che nòme al pensarlo me vien voia de butarme zó de sto balcon. Oh mi grama e desgrazià, gnanca e’ no sento passar nissun per strada. Veramente el xé una note molto piena de calìgo: se podesse pur esser sentìa dala signora Belina che me xé tanto amiga. E’ crederave che la mandasse un de i so servidori a parlar a quel crudelazzo de Zaneto e dirghe in quanti travagi e’ son per lu. La so casa xé aponto qua vesina: e’ voio chiamar. Mio pare dorme in le camere da drio, no ’l me puol sentir se ben crìo un puocheto… ohimè la sarà in leto: ma pur la dorme in ste camere qua davanti. Oh signora Belina? Aldì Signora. Oh poverazza mi, insuma la sarà in t’el primo sòno: signora Belina! El me par pur de sentir averzer un balcon.
Scena quinta:
Belina, Orseta.
1 Belina Chi è là? Chi me chiama?
2 Orseta La xé Orseta vostra, signora Belina.
3 Belina Oh cara signora Orseta, e che vuol dir?
4 Orseta Son desperà Signora, tanto che mi credo, se la Signoria vostra no me aida, che me amazzerò.
5 Belina Comandéme Signora, che savé ben quanto mi ve amo. Che ve xé intravegnuo? Oh povera fia.
6 Orseta Avé da saver, che sta note mi voleva, inganando un mio moroso, scampar con lu, e la cativa sorte ha volesto, che mi son scampà con Cocalin mio pare.
7 Belina Eh Signora, e’ me sogié n’è vero?
8 Orseta El xé cusì certissimo.
9 Belina Mo Signora, el me xé intravegnù anca a mi l’istesso ziogo.
10 Orseta Sì Signora? Ma ’l vostro signor Pare co l’ha-lo passà?
11 Belina E’ ho trovà una inventionela, e sì la me xé passà benissimo.
12 Orseta E a mi malissimo, daspò che mi, no savendo altro che dir, subito ho confessà el petolon.
13 Belina Oh povereta vu, mo no si’ miga dona, daspò che le done ha le furfantarie pronte su i déi. Mo’ dové esser a un cativo partío col vostro signor Pare.
14 Orseta Vardé vu, cara Signora. Sapié ch’el m’ha serà in sta camera, e sì el me ha dito, che domatina el me vuol menar a Mestre da i parenti, e sì el vuol che viva nòme a pan negro e acqua salà. Oh vardé che miseria sarà la mia!
15 Belina Mò che poss-io far, per zovarve? Comandé fia, fé cuor.
16 Orseta Vorave, che Momolo vostro servidor andasse a trovar Zaneto, e dirghe in quanto travagio e’ son per colpa de la so’ crudeltà, e che se damatina el me vuol tior con una barca armà a mio Pare, che mi sarò soa e ch’el sa pur, che lu è povereto zitadin, e che mi son rica assae.
Scena sesta:
Venetiana, Orseta, Belina.
1 Venetiana Che pachierate! Che farve rubar da Zaneto con barca armà!
2 Orseta Ohimè son scoverta! Ah Venetiana, zito, zito!
3 Venetiana Zito! No nòme, ma aiuto. Vardemo, che abito xé questo a la capeleta? Ve ho sentìo a rasonar perché la mia camera qualche volta la fazzo qua a pé pian, e sì e’ me son vestìa mi per andar da Zaneto, e far che sto can ve ama, al so marzo despetonazzo.
4 Orseta Oh cara Venetiana, ti me da’ la vita!
5 Belina Oh che cara massera, anzi fidelissima amiga, mo che feral xé quelo che fa adesso sì bel lume e prima el no se vedeva giozzo de luse?
6 Venetiana Questo xé un feral a la condizion d’una cativa roba che se volta.
7 Orseta Orsù va’ via, Venetiana mia cara, te me racomando.
8 Venetiana No ve tiolé fastidio, colona, che ’l no ghe xé dona più compassionevole de i membri pecadori de mi. Orsù anderò dal signor Zaneto.
9 Belina Mo che ghe diras-tu? Aiútela ve’, che te voio po’ tuto el mio ben.
10 Venetiana Che ghe dirò? Sì insegnéme. Dirò: signor Zaneto el ghe xé una creatura che vorave fra Vostra Signoria e ela, che lambicasse una creatura, la vorave che vu ghe metessi el lambico e la materia, e ela ghe vuol meter el recipiente, e cusì sarà fato el beco a l’oca.
11 Orseta Sì, sì! Ma dighe, che domatina a l’alba el vuol che sia imbarcà per Mestre, e che per zó el meta a l’ordene una fisolera, o una peotina, e ch’el me togia a mio pare: ma che i abia dele barbe postizze.
12 Venetiana Mo s’e’ fesse, mo’, ch’el ve robasse prima?
13 Belina Tanto meio.
14 Venetiana No savé-u, che qua a Venetia, co’ se cria «al fuogo!», tuti porta acqua e tuti scampa fuora perché le case xé tanto atacae? Ch’ognun ha paura de brusarse?
15 Orseta Sì, ohimei, che sarà?
16 Venetiana Sì? Mo zito! So, che se ben vostro pare ve vuol mal, che se ’l vedesse ste case brusar, no ’l poderave po’ mai comportar che ve brusassi a sta foza. Mi credo che ’l sangue bulegarave, in muodo ch’el ve averzirave.
17 Orseta El credo anca mi.
18 Belina E mi certissimo, el non è miga un drago, né una tigra, l’è po’ omo e so’ pare.
19 Venetiana Orsù, mi vago a catar i mie’ parenti e bruso tute ste case.
20 Belina Àldi, àldi, che vus-tu far?
21 Venetiana Moia, moia, el vederé ben, no voio dir altro, adio.
22 Orseta Oh signora Belina, me poss-io mo’ fidar de sta so massera?
23 Belina Fidarve? Oh cara Signora, la saveva pur che mi doveva scampar con Zorzeto Becafero: la xé el silenzio istesso. Orsuso retiréve, che l’agiere no ve fazza mal.
24 Orseta Eh cara vu, chi xé amalà d’Amor non ha paura d’altra infirmità: quasi dona amalada de gravianza, che neguna cosa cativa che la magna la puol far amalar d’altra malatia. Orsù Signora, ve lago col corpo sì, no col cuor, e con l’obligo che ve tegnirò in eterno.
25 Belina Son vostra, caro el mio ben. Povera fia, come ho caro d’averla consolà.
Scena settima:
Zaneto.
1 Passion, che stas-tu a far, che ti no me acuori? Te vergognis-tu forsi a mazzar un omo cusì cativo co’ son mi? Ti doveressi pur far el to ofizio quando ti ghe ne ha rason, senza vardar a tante fiabe. Te par forsi che ’l sia puoca cosa a esser fuora de speranza de galder pì Belina? Belina che, senza falo, al presente si xé con Zorzeto? Con colù che mi voleva far star? Deh amazzame, che te ne priego, no voler che mi con sto stil me daga in t’el cuor, perché guasterò el retrato de culìa per la qual me par dolce el tossego. Ohimè, che fa mo’ la mia Belina? El me par de veder che la basa, che la zuzza quel Zorzeto, e che i fazza el ziogo de i relogi da polvere, che xé de star de sora una bota per un, per fina che la polvere sì xé andà zoso. Oh dolor, razza de can, ti me vuol morto, e co’ son al spirar el fià coi foli de la vita, ti me torni a sgionfar co’ fosse un balon? Ah Belina, Belina, e’ muoro, e ho zà el spasemo amoroso per tuti i nervi: cavamelo prima che ’l zonza al cuor. Cuor, che has-tu che ti te lamenti? Ti è ferio? Medesina? Mo che medesina vus-tu, se ’l mal xé drento? Che? Un baso per impiastro aplicà de foravia su i lavri miedega de dentro el cuor ferio? Ah muori pur, daspò che ’l sperar sto impiastro xé in tuto per tuto niente. Ti vuol che ’l domanda? Mo se la no me sente, che per la strachezza d’aver fato tombole e le forze d’Ercule in t’el leto, la dorme abrazzà co’l mio concorente, tuti do cazzai co la testa soto coverta? Ah Belina, alzerò tanto la vose, che muoverò a pietà el ciel, che per compassion el no vorà mai più acetar con lu el sol, ma sempre el vorà che ’l sia note così scura. Ah porta, ah bataor te baso: mo ti è sì fredo? Oh piera de marmoro, che tante volte dal so penin xé sta zapà, te baso, te lico e te priego in zenochion, che ti me fazzi grazia de andar via de là, che mi in to cambio me ghe voio conzar con la panza in su, azzò che da ogn’ora, ne l’andar e nel’insir de casa, la me zapa in mezo a la vita. Falo piera, che ti sarà manco dura de Belina; falo, che te baso da niovo, e te rebaso.
Scena ottava:
Belina, Zaneto.
1 Belina [Se no falo, e’ sento un che pianze e chiama Belina: e’ voio ascoltar un puocheto.]
2 Zaneto Oh Belina, oh Belina.
3 Belina [Questo sì xé Zaneto, oh poverazzo.]
4 Zaneto Se pur ti no fussi andà con Zorzeto, porave mi creder de inganarte, ma ti sarà partìa, zà ti sarà gràvia de lu, questo me despiase.
5 Belina [E’ voio tiorme un puoco de spasso.] Oh Zorzeto ti sta’ pur tanto a vegnir, mai no sentirò el segno che me consola?
6 Zaneto [Oh mia ventura, se me amazzava an? Oh bon, apunto ho qua el quaiariol, e’ voio sonar]: quaquarà.
7 Belina Ohimè, che sent-io?
8 Zaneto [Oh che bela burla, sona, sona Zaneto!]
9 Belina Signor Zorzeto? No soné pì, e no parlé gnanca; a sta foza star fin a 7 ore? Laghé pur che vegna a basso.
10 Zaneto [Che dis-tu mo’ balordo? S’te te amazzavi, an? Ventura! El dorme! Mo che ha fato tanto quela bestia del soldà?]
11 Belina [Questa xé bela.]
12 Zaneto [Oh che ’l no ghe vuol ben, o che ’l se è messo a dormir imbriago, e ancora el dorme. Mo el proverbio ben dise, che chi dorme no pia pesse. Cape, mo la sta tanto?]
13 Belina [Oh balota!]
14 Zaneto [La diè aver d’andar per qualche strada longheta: besogna andar anca pianin, per non esser sentìa, eh? L’ha ben ela inzegno…ma la sta ben massa, da seno]
15 Belina [Te ’l credo.]
16 Zaneto [Ma voio sonar azzò che la spessèga e per farghe anemo, che la dona xé spaurosa. L’è vero: ma quando la no xé inamorà, che quando l’ha colù in t’el cuor che fa paura a tuti, chi ghe puol far spavento? Orsù, e’ sòno:] quaquarà.
17 Belina Oh là cuor mio? Perdonéme, che dal tanto aspetarve, me giera indormenzà sul balcon, e sì me pareva de gàlderve, e per questo e’ dormiva così de cuor: ma no soné più che vegno.
18 Zaneto [Povera fia, la no xé solita a patir, e per questo el sòno l’ha tanto pià, che la se giera indormenzà: el xé po’ tanto scuro che no la vedeva al balcon, che averave subito sonà, e l’averave desmissiada. Ma e’ ho d’aver caro, che ’l sia sto scuro, perché la cosa vaga ben.]
19 Belina [Meio la no puol andar certo.]
20 Zaneto [Mo la sta pur tanto: no voio zà creder, che la dorma ancora, pur me ne voio assigurar, voio tornar a far el zegno]: quaquarà.
21 Belina Signor Zorzeto? Ohimè sé-u là ancora? Mo dormiva anca, mi!
22 Zaneto [Oh vegna el cancaro a sto dormir, la xé ben dormiota.]
23 Belina Volé-u, che vegna?
24 Zaneto Quaquarà.
25 Belina Ma no soné più co’l quaiariol: volé-u che vegna?
26 Zaneto Quaquarà.
27 Belina E’ digo che no voio che me respondé co’l quaiariol.
28 Zaneto [Ohimè, son intrigà.]
29 Belina Doh polastrazzo da meter a sguazzeto in t’un fosso, e perdonéme se tanto digo: credé-u che no sapia che vu sé Zaneto Brugnoli? Sé massa garbo, e no voio che me fé ligar i denti. Ve ho pur soià, e m’ho pur tiolto un pezzo de solazzo, eh eh eh eh.
Scena nona:
Orseta, Belina, Zaneto.
1 Orseta [E’ sento un gran zanzume in cale, voio ascoltar un giozzeto.]
2 Belina Parlé, parlé, che ve cognosso.
3 Orseta [Questa xé Belina.]
4 Belina E no sé per far niente, vedé? Parlé de grazia, compìla.
5 Zaneto Daspò, che me comandé…
6 Orseta [Mo questo xé Zaneto.]
7 Zaneto …daspò che me comandé (digo) ch’e’ parla, e’ parlo: e sì ve digo Belina, che voio morir per vu.
8 Belina È-l vero che me volé ben?
9 Zaneto Oh cuor mio: mo se voleva adesso morir per vu?
10 Belina Se ’l xé vero che me amé, averé pur anca gusto de obedirme.
11 Zaneto Certo sì: volé-u del sangue? Dele lagreme? El mio cuor? Che volé-u? Comandéme.
12 Belina Vedé, mi voio far prova, se me volé ben.
13 Zaneto Comendéme: che fé-u? Mo’, via!
14 Belina Zuré, per l’amor che me porté, de obedirme.
15 Zaneto Sia che se voia, se ben vossé la mia morte, el zuro per l’amor che ve porto, de obedirve.
16 Belina Sì? E sé obligà, vedé?
17 Zaneto Me torno a obligar da niovo.
18 Belina Savé-u mo’, che cosa voio?
19 Zaneto Mo no caro ben, caro musin.
20 Belina Mo voio, che vu amé Orseta
21 Orseta [Oh che cara Signora.]
22 Zaneto Doh, che sent-io?
23 Belina E che de più la sia vostra moier: e arecordeve che me l’avé promesso, vedé?
24 Zaneto Oh questa ghe mancava per far la burla compìa! Che mi ama Orseta? Mo come el porò-io? Comuodo, prometendolo, l’osserverò-io? Bisognerave, segondo che me comandé questo, cusì anca me dassé un altro cuor, perché questo cuor che ho in t’el peto tropo se compiase de amarve, e quando altro cuor no me podé dar, cavéme almanco de vostra man questo, e feme morir. Ah Belina, ve voio ben, e tanto, tanto che vu me sforzeré a fàrmeve tanto obediente quanto moroso: donca volé che ama Orseta perché vu no volé esser mia? Chi crederave mo’, che un che ama de cuor podesse far cusì strania mutazion? Ah, che queste xé cose che no xé intese da i fachini, ma da colori solamente che ama, e ama de cuor co’ fazzo mi, che pur che se compiasa a la morosa ho caro, che se descompiasa al mio proprio cuor, anzi, che in sto descompiasimento, tuto me compiaso. Belina, e’ me contento e ve zuro, che solo in pensar che ve obedisso zà la scomenzo a amar caldissimamente cusì fuss’ela in liogo che al presente la me sentisse!
25 Orseta Sì che ve sento, Zaneto caro.
26 Zaneto Cape, son stà tiolto in mezo!
27 Belina No certo, Zaneto, che mi no ’l saveva che la fosse al balcon.
28 Orseta No Zaneto, da mia posta ghe son vegnua, e mi voleva scampar con vu quando (vu credando che mi fosse andà in casa) volevi fuzir con Belina: ma son scampà con mio Pare; e sì damatina avanti l’alba, el vuol menarme a Mestre da i parenti. Oh, vardé in quanto travagio e’ son per vu! Mo sto mio amor no mèrite-lo ricompensa, e granda? Certo se vu no disé de sì, avé una lengua postizza in boca.
29 Zaneto Donca vu non intrassi in casa: ma me stavi a ascoltar?
30 Orseta E’ ve ascoltava da nascoso drio a la porta.
31 Zaneto Orsù andé, che merité grandissima recompensa, e’ son vostro! Ma sento un gran remor de zente.
Scena decima:
Venetiana, Zorzeto, Zaneto, Belina, Orseta. Diversi.
1 Venetiana Orsù fioli avé-u i solfarini e le corde da schiopo impizzae? Tegnìle coverte!
2 Zorzeto El xé a l’ordene ogni cosa.
3 Zaneto Signor Zorzeto?
4 Zorzeto Oh, oh, signor Zaneto caro, che fé-u?
5 Venetiana Signor Zaneto, e’ ve ho cercà un gran pezzo.
6 Zaneto E’ so ben perché vegnivi a catarme. Mo che abito è questo a la scoca?
7 Venetiana Cusì vuol che fazza Amor per far contenta Orseta.
8 Zaneto Mo, che zente è questa?
9 Venetiana Tuti vostri amisi.
10 Belina Ah, signor Zorzeto! So, daspò, che sé vegnuo a tiorme secondo l’ordene, ah crudelazzo!
11 Zorzeto Signora mo anca vu sé al balcon? E’ son vegnù pur massa, ma Pachiera in abito da dona scampéte con mi: ma tasé, che adesso del seguro vu saré la mia.
12 Belina Oh cuor mio, altro non bramo, liberéme pur!
13 Orseta Signor Zaneto liberéme anca mi, vedé?
14 Venetiana Uh uh uh, so che le rane aspeta el bocon mi. Orsuso, vu altri retiréve drento da tuti sti cantoni, e co’ sùbio dé el fuogo. Ma pianté i scovoli tuti in tera apozai a sta casa e a quest’altra, che mi, a ste quatro che xé qua, ghe meto una, do, tre, quatro scoe grosse azzò che le fazza gran fiama. Orsù andé via, che avé tante scoe in spalla, che mi credo, che sié tuti suai.
15 Zorzeto Mo colori con quele sechie de aqua per destuar el fuogo i no vien? I ha pur da vegnir anca essi.
16 Zaneto Signor Zorzeto, è-lo questo un de i vostri stratagemi militari?
17 Zorzeto Questa xé una invenzion de la Venetiana, azzò che vu no ve meté in compromesso robando Orseta con barche armae, e sì l’ha resolto quando i vien fuora per el fuogo, e subito destùa, e che per tuto sarà scuro come una boca de lovo, che ogn’un roba la so morosa.
18 Zaneto Oh bon, oh bon, oh bon: Venetiana ti xé la prima dona del mondo.
19 Venetiana Zito mo, zito, che ’l me par che quei fioi da l’acqua vegna. I xé quei, se ben no i vedo, i cognosso ala vose.
Scena undicesima:
Venetiana, Diversi con aqua, Zaneto, Zorzeto, Belina, Orseta, Pachiera, Momolo, Cocalin, Stefanelo.
1 Venetiana Orsuso, qua fioli, zito, zito, no parlé. Aldìme, sté per sti quatro cantoni retirai, e co’ xé ben impizzà i fuoghi salté fuora, e con strépito de dir «destua el fuogo», destué tutti i fuoghi. Su tuti, per assae strade: de là vu do, vu do de qua, vu do altri per sta cale, vu altri per dove volé vu.
2 Zorzeto Ah, Venetiana valente.
3 Venetiana Orsù, mi me vago a butar su ’l leto, anzi tuta in t’un trato a despogiarme, adio fioli.
4 Belina Orsù signor Zorzeto, me vago a meter a l’ordene: ho volesto star sempre al balcon per fina che ho sentìo el fin.
5 Zorzeto Doh, caro cuor, perdonéme, che mi me credeva che ve fossi retirà: andé, che me saré ben presto in le mie braze.
6 Belina Oh caro el mio ben, me destruzo in pensarlo.
7 Orseta Pur mi, signor Zaneto, ve saludo: e’ vago.
8 Zaneto Anca vu cuor mio gieri al balcon? Andé, vita mia.
9 Orseta Vago, ben mio.
10 Zorzeto Orsuso, mi come pratico a dar el fuogo a vile, a castei, a cità, darò anca el fuogo a ste scoe, e vu dé el segnal. Ma sora el tuto tiolemose zó de strada, fina tanto che tuti i fuoghi se sia destuai, azzò che no siemo cognosui, e no se veda quando menemo via le nostre morose.
11 Zaneto Parlé ben. Impizzé vu el fuogo, e mi andarò a far impizar qua d’intorno le altre scoe. Amor, questa comemorazion del fuogo no è zà perché meritemo el fuogo, ma per significar el fuogo che con le to’ fasele ti ne impizassi in t’el cuor, e se ben nu el destruaremo, no destuar miga ti el too, ma fa’ che ale nostre lagreme del dolor passade, e ale lagreme de l’alegrezza presente, mazormente el cressa, co’ fa aponto quele legne che, bagnade un puocheto, tanto mazormente daspò le brusa. Orsuso impié, che vago.
12 Zorzeto E’ scomenzo: e una, e do, e tre, e quatro. Orsù, mi scampo: fuogo, fuogo!
13 Cocalin Scampa, scampa, scampa!
14 Orseta Ohimè! Fuogo, fuogo!
15 Pachiera No abié paura, e’ v’ho mi in brazzo.
16 Stefanelo Salva! Belina dov’es-tu?
17 Belina Son qua, son qua! Ohimei el xé un gran criar al fuogo.
18 Stefanelo E no se ferma.
19 Venetiana Varda el fuogo, varda, varda!
20 Cocalin Oh che gran fiama xé quà d’intorno.
21 Stefanelo Signor Cocalin, criemo tuti: aqua, aqua!
22 Cocalin Criemo: aqua, aqua, aqua!
23 Brenta Semo qua con aqua, no dubité!
24 Stefanelo Destué là quel muro impizzào!
25 Cocalin Ti destùa là!
26 Brenta Laghé pur far a nu: me i cria tanto «al fuogo» qua per ste contrae, che son storno: se brusa tuta Venetia.
27 Stefanelo Mo qua l’è tuto stuà, e sì è scuro come una boca de lovo: andé pur fioli a l’altro fuogo.
28 Brenta Andemo Signori, andemo.
29 Zorzeto [Zaneto adesso xé ’l tempo.]
30 Stefanelo Signor Cocalin?
31 Cocalin Signor Stefanelo, e’ no ve vedo niente, vedé caro fio?
32 Stefanelo Né mi vu. A la fe’ che ho abù una mata paura: orsù bona note.
33 Cocalin Bonanote, bon ano, troverò-io la porta?
34 Stefanelo L’è ben un gran scuro: Momolo?
35 Momolo Signor.
36 Cocalin Pachiera?
37 Pachiera Signor Patron, son qua?
38 Cocalin Da’ man a Orseta.
39 Stefanelo E ti Momolo a Belina
40 Momolo Singora Belina?
41 Pachiera Signora Orseta?
42 Stefanelo Belina?
43 Cocalin Orseta?
44 Stefanelo Che mate pute, le vuol scrizzar un puocheto. Belina?
45 Venetiana Sì, adesso la vien, signora Belina?
46 Cocalin Orseta? Pachiera va mo impizza un torzo.
47 Pachiera E’ vago Signor.
48 Stefanelo Eh, le sarà andae in casa, perché le pute ha paura co’ le vede al scuro. Belina?
49 Cocalin Orseta? Orsuso arecordéve che ogni bel ziogo vuol esser curto. Oh, l’è qua ’l torzo.
50 Pachiera Signor Cocalin, son qua, son-gio stà presto? Ho chiamà per casa, la no me responde, ela.
51 Cocalin Sì, varda pur, no la vedo: oh poverazzo mi!
52 Stefanelo Gnanca mi vedo Belina: sta’ pur a veder.
53 Pachiera Laghéme un pocheto andar dove se brusava.
54 Venetiana Oh sì, a la fé.
55 Momolo Che vus-tu vardar? Che tochis-tu? Pensis-tu che le sia scose in quela polvere?
56 Pachiera Polvere an? Orsuso vechi, la ve xé stà fata: uh uh uh.
57 Stefanelo De che pianzis-tu?
58 Pachiera Oh povero signor Patron.
59 Venetiana Oh grami nu, che cosa xé?
60 Pachiera Che? Scòvoli? Che? Paia? El xé stà un fuogo fento, poveretti nu, uh uh uh.
61 Venetiana Uh uh uh.
62 Momolo Mo voio ben pianzer anca mi: uh uh uh.
63 Cocalin Ah che ’l xé pur massa el vero: i ha fato cusì per farne saltar fuora, e torne le fie. Stefanelo, restaremo cusì soiai e faremo far barzelete de i fati nostri? E la nostra reputation no ne slezerirà d’ani? E, fati zoveni, no saveremo meterse el zaco, la celada, la manopola, e’l vanto forte, e col stoco in t’una man, e con la targa in l’altra vendicar sto oltrazo? Ah Stefanelo desmissiemose, che adesso el xé ’l tempo. Ma al cospeto de mi, che no voio dir altro, che se vegno in cognition che nissun de vu altri servidori ghe ne sapie qualche cosa, ve voio far veder con quanta azilitae de citadin onorà me voia far becher da carne umana.
64 Stefanelo Vedé razze porche un tantineto, che mi vegna in cognition che ti Momolo, o ti Venetiana ghe ne sapié cosa neguna vedé… drito.
65 Venetiana Ohimè, no fé.
66 Stefanelo Roverso.
67 Momolo Ah Patron.
68 Stefanelo Imbrocada.
69 Venetiana Uh uh.
70 Stefanelo Stocada.
71 Momolo Oh oh oh.
72 Cocalin No, no, mi voio far una composta de man, de pìe, d’occhi, de rechie, de nasi e de testicoli de sti traditori.
73 Pachiera Signor credeme che ’l vostro Pachiera xé omo da ben.
74 Venetiana Né mi, vedé, signor Patron, tendo a ste cose, per no scandalizarme, che son ancora fia da capa.
75 Momolo E mi no ho tanta malitia, che son ancora pupilo.
76 Stefanelo Basta, impizza el torzo.
77 Cocalin Pachiera, rompi per mezo quel torzo.
78 Stefanelo E no, Cocalin.
79 Cocalin Moia, rompilo digo: daghe quela mitae. Stefanelo alerta, co’ ti sarà vestìo de fero andaremo; e’ vago anca mi a armarme.
80 Stefanelo Andé, che intro anca mi. Va’ là, Momolo, fa’ cuor vé, che adesso è ’l tempo.
81 Momolo Laghé pur far a mi, e farò cuor e gambe.
82 Venetiana Oh caro signor Patron, mo el me rincresce pur tanto de sti vostri despiaseri.
83 Stefanelo Comoderemo ogni cosa, seguìteme, su, intremo.
84 Venetiana E’ me son ben accorta, che sta puta giera debole de stomego, e che l’onor ghe podeva star puoco in corpo: el no ha mal che no ’l lo merita. Oh, tio’ suso, mo bràveghe tuto el zorno, di’ che la xé mata e stramba, faghe la vardia. Al fin nu altre done semo co’ xé l’oselo che se vede serà in cheba, che no ’l fa altro che andar cercando el buso pì largo de la cheba, per poder andar bordelizando in qua e in là. Amor te dagha la bona note! Anca mi te ho invidià, e sì me recresse, secondo che la dona se fa ingraviar una volta ogni niove mesi, che la no se fazza impregnar niove volte ogni ora. Orsuso, vago in casa.
Il fine dell’Atto Quarto
Atto Quinto
Scena prima:
Cocalin, Pachiera, Stefanelo, Oseleto, Momolo.
1 Cocalin Pachiera, sèra ben con la chiave la porta, ve’?
2 Pachiera Laghé far a mi Signor, no ve dubité, che ve farò veder co’ me porterò in la costion. Orsuso, ho serà.
3 Cocalin Basta, basta: ti farà quel che ti porà. Alza quel torzo, e va’ a bater da Stefanelo. Oh poveri pari, in sta età aver de sti desgusti? Me ne vendicherò.
4 Pachiera Oh, signor Stefanelo! Signor Stefanelo, el xé el signor Cocalin, sentì-u?
5 Momolo Chi xé quelo?
6 Pachiera Pachiera.
7 Momolo Ah, ti xé ti? E’ vegno. Signor Stefanelo, el xé vegnù el signor Cocalin.
8 Stefanelo Sì. E’ vegno. Has-tu tiolto la targa?
9 Momolo Signor sì.
10 Stefanelo La to zelada? El zaco, le maneghe e ’l stilo?
11 Momolo Tuto, tuto Signor.
12 Stefanelo Anca mi son tuto armà: averzi la porta, andemo, compìssila.
13 Cocalin A la fé, anca nu semo carghi d’arme, se ben le xé antighe. Oh Stefanelo, ti xé qua? Capuzzi, ti xé ben tuto fero: varda mo’ anca mi e Pachiera, co’ stemo?
14 Stefanelo Ti sta’ fresco: te poràs-tu muover?
15 Cocalin Co’ diavolo, se me porò muover! Varda mo’ sta stocada? Varda mo’ sto retiramento? Sto spassizar? Sto farme avanti? Sto avrirme? Sto serarme? Sta chiamada? Sto cortelizar furioso? Sto verigolar resoluto? Che dis-tu, no parev-io un molin da vento?
16 Stefanelo A la fe’, ti te porti ben.
17 Cocalin Trovass’io pur quei bechi cornui, che me ha tiolto mia fia, alora se vederave quel che farave manizando sta mela.
18 Pachiera Volé-u che chiama la gondola Signor?
19 Cocalin Sì, chiaméla.
20 Pachiera Gondola, gondola, ariva, ariva: aldis-tu? Gondola?
21 Oseleto Son mi che vadagno: chi vuol gondola?
22 Stefanelo Oh Oseleto ti è ti? Aponto no podevìmo dar in meio: Cocalin, questo xé spion del Capetanio Grando.
23 Oseleto Pota, no poderessi mo’ parlar meio e dir: questo è ’l vigilante dragon a i pomi esperidi?
24 Stefanelo Laghemo andar ste fiabe, di’-ne un puoco: sas-tu dove sia adesso Patachiela Capetanio Grando? L’has-tu per sorte scontrà?
25 Oseleto Che me volé-u dar, se ve l’insegno?
26 Cocalin Tre zechini.
27 Oseleto Fuora monea.
28 Cocalin Tio’, i no me rencresse miga ve’? Per la roba se fadiga la vita, per la vita se spende la roba, per l’onor se spende la roba e la vita; cusì ho sentìo a dir una bota ascoltando una comedia da i comedianti de i nostri dì. Siché tio’, anzi de più, tio’ che per la bona niova, te dono st’altro zechin.
29 Oseleto E’ ve baso la man. Mo no volé-u che mi sapia dove xé tuta la Zafalonia, se son el cosmografo zafalonesco. No, dové saver che sto Capetanio Grando xé ’l mazor omo che mai sia stà in sto oficio: sapié (ma zito) che da la meza note indrio el no puol andar nòme tante gondole in volta, e ste gondole xé tute de spioni del Capetanio. Tuti quei che la note ha fato qualche minchionaria i se reduse a servirse de ste gondole, e quando nu se acorzemo (che semo a casa) de certi trionfi, o che i vuol scampar da Venetia, o qualche cosa altro, nu i menemo (con scusa de scampar) tanto in volta che i femo dar in te i zaffi. Nu s’intendemo daspò a cegni, e cusì demo a cavalier la salvadesina.
30 Stefanelo E sé grand’omeni. Orsù, a riva.
31 Oseleto Intré, che in do remae e’ saremo dal Capetanio Grando.
32 Cocalin Orsuso fradei, voghé via de schena.
33 Stefanelo Venetiana, va’ in casa con quela lume da oio, che qualcun no vegnisse per bagnar el so pavèro.
34 Venetiana No ve tiolé miga fastidio signor Patron, laghé pur l’impazzo a mi, andé in bonora.
35 Oseleto Ohé, ohé, varda la gondola: la xé d’Oseleto ve’? Varda.
36 Venetiana Oh povere fie, tropo golose de la carne umana. Mo che petolon ha-le fato? Mo perché no consegiarse con mi, che e’ ho una man cusì ecelente per far deventar ogni dona da ben putana? E’ ho ben mi cognossù che Belina è d’una certa natura, che chi ghe ne dà un deo, la ghe ne tiol un brazzo. La xé sempre stà ustinada contra so Missier Pare. La sa che lu tien da francesi, e per essere contraria la tien da spagnoi, e perché el se sapia, la porta per segno una volta al mese la banda rossa. Mo laghemo star le pute, che al fin dei fini le xé so’ fie. Disemo, che sarà de quel poverazzo de Zorzeto, e de Zaneto? El ghe xé una parte in Venetia che ’l sia butà via el cao a colù che mena via una fia a so pare. Certo, certo, che ghe ha da nasser qualche gran mal. Oh savess-io pur dove stesse Zorzeto!
Scena seconda:
Belina, Orseta, Venetiana.
1 Belina Ohimè, che son morta.
2 Venetiana [Mo che cose sent-io vegnir zoso per canal?]
3 Orseta Oh poverina mi.
4 Belina E’ son ferìa.
5 Venetiana [Mo questa xé la vose de la patrona. Ghe voio ben andar incontra.] Ma ve’-la qua, uh uh uh, poverina mi, quanto sangue, ohimè, ohimè, che cosa è questa, ghe xé forse vegnù tuti i so tempi in t’un tempo? Su su ferméve! Oh, perché no ghe xé mo’ qualcun che ve bisega in la piaga? Savé-u che ghe vorà una longa e grossa tasta, perché la piaga xé larga, e pì d’una spana fondia? Orsuso, e’ tiorò un puoco de stopa, e de chiara de uovo, laghé pur l’impazzo a mi.
6 Belina No, no, laga star, che basta per adesso che ghe tegna el fazzoleto.
7 Venetiana Ferìe de done an? Ghe vuol ben strazze. E vu, che cosa avé-u a quela man signora Orseta?
8 Orseta Un puocheto de ferìa. Dove xé i nostri pari? Semo morte se i ne sente.
9 Venetiana I no xé in casa, i va cercando i zafi per farve piar con i morosi, e questo senz’altro per farghe tagiar la testa.
10 Belina Ohimè, salvémose signora.
11 Venetiana Ferméve. Che cosa è stà questa, disémelo, che cercherò de aidarve: dove xé i morosi? Che ferìe xé queste? V’ha-i tiolto a tagio co sé fa i meloni, e perché no ghe avé piasesto, i ve ha dao?
12 Belina Ohimè, el me par da ogni banda veder spontar mio signor Pare con i zaffi.
13 Venetiana Non abié paura, che zà ho pensà el muodo de farve segure e contente.
14 Orseta E come? Di’-lo de grazia! Ohimè, che la cosa me par desperada.
15 Venetiana Signora no, so quel che digo, credéme a mi.
16 Orseta Mò diséghelo, signora Belina, azzò che sentìa la nostra desgrazia la ghe cata remedio.
17 Belina Ti ha da saver, Venetiana, che la invenzion de quel fuogo catà da ti ne ha messo tanta scalmana e fuogo intorno, che ne rincresse che ’l ne brusa e mai no ’l ne incenerissa, daspò che per quelo e’ semo ruinae.
18 Venetiana Seguité, ch’ogni mal ha remedio e ogni fuogo se destua.
19 Belina Ora, co’ ve digo, scampassimo mi con Zorzeto Becafero e Orseta con Zaneto. In t’el andar via, demo in t’una man de bulazzi armai, i ne tiol la strada, e cazza man a le spade. Zorzeto, che xé bravo co’ xé Marte e anca el signor Zaneto, da valenti soldai, cazza man. La dona, che no cognosse pericolo quando la vuol ben, fa che nu se cazzemo fra le arme per remediar al romor. In quelo fu’ feria mi in su ’l fronte, e la signora Orseta in t’una man. Zorzeto e Zaneto, daspò un gran menar de man, se ghe rompé la spada, e cusì se messe a scampar e con lu Zaneto, lori biastemando i seguitava, e nu mo’ no savemo se i li abia zonti, se i sia vivi, o morti.
20 Venetiana Oh gran caso!
21 Belina Se pur savessimo dove i fosse, averessimo chiamà una gondola, e sì se averessimo fate butar da lori. Adesso semo in sto liogo, con intenzion tute do de anegarse, daspò che Amor e la Fortuna, un ne ha fato perder l’amante, l’altra el pare.
22 Venetiana No ve lamenté, che l’un e l’altra ve sarà favorevole, se però i morosi sarà vivi, che i no fosse morti in la custion.
23 Orseta Oh caro Zaneto, uh uh uh uh.
24 Belina Oh Zorzeto, uh uh uh uh.
25 Venetiana Moia, el non è tempo de pianzer, ma da rider, e purassà: no vedé-u che ’l sangue per l’alegrezza anca lu xé stagnà?
26 Orseta Oh cara Venetiana, quando la cura del rider sarà tiolta a Democrito, e sarà dà a Eraclito, alora anca nu el pianzer el convertiremo in rider. Se fussemo mate rideressimo, perché el rider abonda in boca de i mati, e perché no cognosceressimo el pericolo: ma chi ha cervelo besogna pianzer, uh uh uh uh.
27 Belina Uh uh uh uh.
28 Venetiana Moia! No pianzé più, digo. Via, andé tute do in casa del mio Patron, del signor Stefanelo.
29 Orseta Tasi zó! Ne vus-tu far taiar a pezzi?
30 Venetiana Moia, mile volte moia! Fidéve de mi, no savé-u che el giera tanto scuro quando scampassi, che nissun ve viste?
31 Orseta Sì?
32 Venetiana Mo’ intré in casa, e fidéve de chi ve vuol ben: ho mi la invenzion in manega e l’ho in scarsela, e se ben la scarsela xé larga, e’ non ho paura che la se smarissa. E se la no ve piaserà, toremo de i bezzi e mi con vu scamperò, e sì ve menerò da i vostri morosi.
33 Belina Ohimè, sto andar in casa no ’l so intender, e’ son piena de paura.
34 Venetiana Sangue, de quel sangue che sparzo per comission de quela cornua de la luna, che se no ghe andé, che ve ghe porto. No me fé sto torto, che ’l no piase a le done.
35 Orseta Signora Belina, la Venetiana vostra ne fa un gran cuor e un bon partio. La dise co’ la ne ha dita l’invenzion, se la no sarà bona, che toremo dele zoie, e sì e scamperemo.
36 Belina Signora Orseta, non abié paura, pota de mi: no val più el consegio de tre done in le furbarie, che de cinquanta Filosofi de Atene in le virtù? Andemo dove la vuol.
37 Orseta Signora e’ son con vu, andé dove volé.
38 Belina Intremo: ma meti ben el caenazzo a la porta, che se mio pare Stefanelo vegnisse, possemo scampar.
39 Venetiana Andemo drento, e no abié paura.
Scena terza:
Capetanio Grando, Cocalin, Momolo, Pachiera, Stefanel, Zaffi, Venetiana.
1 Capetanio Orsù, desmontémo in tera, perché a la casa de Zorzeto no se puol andar nòme per tera. Gondole sté de qua via, né ve partì fin tanto che mi no torno; zoso signor Stefanelo, zoso signor Cocalin, stué quei do torzi, lasséne nòme a nu i ferali che se volta.
2 Stefanelo Signor Capetanio, me ve racomando, son vostro amigo, e’ ve ho cognossù da fantolin.
3 Cocalin Mi po’ signor Capetanio, no voio dir quanto ve voia ben, daspò che ’l Ciel ve ha eleto per castigar i giotoni, me ve arecomando; e se ben no avé besogno, vorò però che galdé un presentin per amor mio.
4 Capetanio Signor Cocalin, signor Stefanelo, sié certi che mi ve voio ben, tanto co’ se me fosse do pari, e certo che da mio pare a vu do no ghe farave giozo de deferenzia. Con mi no se trata de premio, che el mio mazor premio l’aspeto dal Ciel, perché so che no se ghe puol far cosa più cara, che castigar i tristi e i scelerai. Mi farò ogni cosa possibile per averli, e sì credo, co’ vu no ghe la perdoné, che ghe sarà butà via la testa.
5 Cocalin Ah, che no desideremo altro. De più ghe femo saver, che no se mueremo altramente de pensier, daspò che zà avemo stabilìo, Stefanelo e mi, de tior le do pute per nostre moier. Prima perché a costori ghe sia butà via el cao, l’altra perché se no le tossemo nu, nissun altro le averia tiolte. E cusì el desonor sarave sempre stà in casa nostra, e se ben anca la avéssemo cazzà in le Convertie, gnanca per questo se podeva lavar sta machia: sì che, perché muora quei e per salvar l’onor de questi, avemo stabilìo de far sto cambio.
6 Capetanio Insuma da i ani nasse la prudentia. E per questo Venetia sì xé cusì prudente, perché tanti pari vechioni la governa. Questa cosa xé cusì degna, che mi me stupisso, che cusì presto abé trovao a un tanto mal così gran medesina: ma perché el no ghe xé el mazor consegier del’onor, per questo no podevi, consegiai da elo, parturir nòme de quele degne resolution che lu suol far parturir. Orsù ziro, Falcon?
7 Falcon Signor, che comandé-u?
8 Capetanio Rizzo?
9 Rizzo Son qua tuto lesto Signor.
10 Capetanio Campalto?
11 Campalto Son qua signor Capetanio.
12 Pachiera [Che diavolo de nomi.]
13 Capetanio Gato? Defendi? Tarantola? Sorze?
14 Momolo [Uh uh, el chiama tuta la Zafalonia.]
15 Rizzo Signor Capetanio, semo qua tuti lesti: che comànde-la?
16 Capetanio Andé vu quatro un puoco avanti, e andé a torziando intorno a quele contrae, dove Zorzeto suol praticar.
17 Rizzo Laghé pur l’impazzo a Rizzo e a sta mozzina de Defendi, de Tarantola daspò, e de Sorze, no digo gnente. Andemo.
18 Sorze Andemo, andemo, compìmola, ch’a la fe’ bona, e’ voio che el sorze pìa el gato sta bota.
19 Falcon Se el passa per sta via, e che Falcon no ’l pia, el besogna ben che ’l svola ben da seno.
20 Venetiana [Adesso è ’l tempo de far la bota]. Oh povereta mi, oh mi grama, oh povereta mi, mi, mi. E’ me voio pelar tuta la cotàla, la fronte.
21 Capetanio Oh là fèrmete, perché sta furia? Sto strazzar de cavei? Di’ suso.
22 Stefanelo Questa xé la mia massera. Che cosa has-tu?
23 Venetiana Che cosa ho? Uh uh uh uh.
24 Capetanio No star a pianzer, di’ su, presto! Che te xé stà fato?
25 Stefanelo Ohimè, qualche altra ruina, che cosa has-tu Venetiana?
26 Capetanio No ve tiolé fastidio, signor Stefanelo. Dì su, che cosa has-tu? Che te xé stà fato? Ti sa pur ch’e’ son… n’è vero?
27 Venetiana Signor sì, so che xé quel che giustizia la zente.
28 Capetanio Che dis-tu piegora?
29 Stefanelo Caro Signor perdonéghe. Di’ su, che has-tu?
30 Venetiana Signor quando vu andassi via, uh uh uh uh…
31 Cocalin Mo el no ghe xé altro che uh uh uh uh, compìssila.
32 Venetiana Eh caro signor Cocalin, el xé el dolor che me tiol le parole. Laghé signor Patron, che andarò in casa, e porterò una scritura fata de mia man, per la qual intenderé quel che questa lengua no puol dir.
33 Capetanio Laghéla andar, va’ via, e torna adesso adesso.
34 Venetiana Uh uh uh uh, e’ vago.
35 Pachiera Uh uh uh uh, e mi resto.
36 Momolo Uh uh uh uh, e mi te lago restar.
37 Cocalin Digo de sì mi, monté a cavalo, Signori servidori: mo su, che sté-u a far, e’ son chinao.
38 Pachiera Mo tiolé.
39 Cocalin Oh furfante, al cospetazzo…. Che te voio sfrisar, scampa pur!
40 Capetanio Pachiera si ben ti è mezo bufon, no far però ste cose che le xé massa fuora del dover, e gnanca in le Comedie fate de Zaratani in te le piazze se comporterave cusì puoco decoro.
41 Pachiera Caro signor Capetanio, mi so che ’l mio patron peca in umor malinconico, e per questo el voleva aliegrar un giozzeto.
42 Capetanio Questo giera no un aliegrarlo, ma un cargarglo da aseno, e un desnombolarlo: orsuso signor Cocalin perdonéghela.
43 Cocalin Signor Capetanio, no ghe xé cosa che no facesse per amor vostro, ghe perdono.
44 Pachiera Oh caro el mio vechieto d’oro, ve rengrazio.
45 Venetiana Ecome, son qua: averzì tuti quei ferali da scribi e da farisei: lezé questa a la letera.
46 Stefanelo Lagha mo’ veder?
47 Cocalin Mostra mo’!
48 Stefanelo Ohimè.
49 Cocalin Oh poverazzo mi.
50 Stefanelo I xé i drapi de le nostre fie, e sti fazzoleti insanguinai sarà certo bagnai del so sangue.
51 Cocalin Pur tropo el sarà vero: ohimè me, me, me, ohimei, mei.
52 Stefanelo El so ben mi co la sarà stà, quei traditori le averà galdeste, e daspò i le averà amazae: di’ su co’ xé-la sta?
53 Venetiana Uh uh uh uh.
54 Capetanio Mò t’el farò ben dir mi: Falcon.
55 Falcon Signor.
56 Capetanio Pía custia, ménela in preson.
57 Venetiana El dirò, el dirò Signor. Ohimè, el me xé saltà la tremaruola: bu bu bu bu, be be be be, bi bi bi bi.
58 Capetanio Mo perché sta tremaruola, perché sti zemiti: è-la morta? Di’ suso!
59 Venetiana Aldìme, Signor. Avé da saver, che sta note fu crià «al fuogo! al fuogo!», tuti in camisa saltéssimo fuora, el vegnete de la zente segondo el solito, con de l’acqua, i smorzete el fuogo, e perché el giera tanto scuro, e perché el giera tanta zente meza storna dal fumo, dal sono, dal criar, e da la paura, in t’el partir confuso i urté e Belina e Orseta, che se aveva per man come fa le done spaurose, e le caschete in sto canal che l’aqua a ponto calava. In t’el casacar le dete co’l mustazzo in zoso, e cusì le sé sepelìe in t’el paltan, e sì le non ha podesto domandar socorso.
60 Cocalin Ohimè, e cusì le xé morte.
61 Stefanelo Oh poverazze!
62 Capetanio La xé gran cosa.
63 Venetiana Aldì pur…[i ghe sta, sti balota]…co’ volse la bona sorte le se aiutéte, e daspò che la Signoria vostra col signor Cocalin andéte per i zaffi, mi giera qua con la lume da oio in man, e sentìte una vose come sofogà.
64 Cocalin Oh povere fie!
65 Stefanelo Oh raise!
66 Venetiana In quelo passéte una fisolera, mi fe’ anemo e ghe dissi ch’el vardasse un puocheto che cosa giera quela che zemeva, che me pareva pur mi ch’el cuor lavorasse de bon. In quel che colù dala fisolera varda e che mi ghe fazzo lume, ohimè, che ved-io? Vedo Belina e Orseta, che a malapena le se podeva decerner sora del paltan tanto la giera a fondi, e la aveva (e no so come) alzà un puocheto el cao fuora del paltan. Subito mi digo: «Ah patroncine, fé cuor, son la Venetiana». A sto dir le grame sospiréte, quasi mostrando el contento a la meio che le podeva, che dale mie parole aveva sentìo.
67 Cocalin Uh uh uh.
68 Stefanelo Uh uh uh.
69 Capetanio Caso compassionevole.
70 Venetiana Colù dala fisolera (galant’omo in veritae) saltéte in t’el paltan fin a sta fin, e cusì le porté fuora tute do. Ma che? Le xé quasi morte: uh uh uh.
71 Cocalin Perché?
72 Venetiana Perché una in t’el cascar s’ha fato una ferìa in t’el fronte, e l’altra una feriazza in una man: senza po’ la gran bota che la ha dà della vita, e el fiao che le ha perso stagando là tanto sopelie. E questi xé i drapi infangai, e questi è i fazzoleti che in casa ho doperà intorno a le ferìe.
73 Stefanelo Oh vardé, signor Capitanio, che granzo avevìmo pià.
74 Cocalin Oh care fie.
75 Capetanio Andemo, andemo in casa, andemo a veder e a consolar ste povere fie.
76 Cocalin Oh voia el Ciel che le viva!
77 Capetanio Bon cuor, bon cuor Signori, no ve dé afanno, intremo un puocheto.
78 Stefanelo Intremo.
79 Cocalin E’ ve seguito.
80 Capetanio Vegné tuti, fioli, compìla.
81 Falcon E vegnimo signor Capetanio
82 Pachiera Che dis-tu Momolo?
83 Momolo Mi son deventao un’omo de sasso: andemo drento.
Scena quarta:
Zorzeto, Zaneto, Momolo, Pachiera, Venetiana.
1 Zorzeto Al cospetazzo de mi, reniego quel becazzo che m’ha inzenerà a sòn de corni, segno funesto, che voio magnar tuto sto muzzegon de spada che me xé restà in man. Mo voleva pur s’ti stevi intriega, far la bela luganega: ma se savesse qual xé stà quel cornudazzo che ha fato sta spada, vorave andar fina in Spagna; e se i xé stai i ciclopi (come credo) vorave andar là dove i stà in quela so Trinacria, e vorave a tutti con sto dèo cavarghe quel ochio che i ha in fronte.
2 Zaneto Avé fato el debito de soldà. Ma quel che me travaia sì xé, che no so se i abbia menà via le pute, perché savé che bisognete scampar.
3 Zorzeto Mo no, al despeto de quela vaca armà de Belona, che no voio che i sia salvi in t’el Arsenal dove xé tante arme: che i creda pur che i xé morti.
4 Zaneto Tasé, retiremose, che i averze la porta de Stefanelo.
5 Momolo Orsù, ti Venetiana da una banda, ti Pachiera da l’altra, e mi da l’altra a trovar miedeghi: vardé che no ve se destùa le candele.
6 Pachiera In ogni muodo el galo scomenza a cantar, xé vesin a vegnir el zorno: orsù, vago.
7 Momolo E mi me parto.
8 Venetiana [E mi resto: oh balordazzi, i ghe xé pur stai.]
9 Zorzeto Venetiana?
10 Venetiana Signor Zorzeto? Signor Zaneto? Oh sié-u i ben-vegnùi. Vedé, parechiéme una bonaman, che le pute è vostre, e con la so’ dota voio che de falii ve fé richi: vegnì con mi, che ve l’andarò contando, le pute xé salve.
11 Zorzeto Sì? Orsuso, andemo.
12 Zaneto Oh Zaneto fortunà!
Scena quinta:
Capitanio, Zaffi, Cocalin, Stefanelo, Granzeola e do Gondolieri.
1 Capetanio Oh vedé, Signori amisi, quanto ve inganavi, credando che ste pute fosse scampae? Certo che mi l’ho molto a caro. Orsù Falcon va’ a chiamar quei quatro soldai, e di’ che i vegna a Rialto, che sarò là, e che i fazza presto perché el se scomenza a visinar l’alba.
2 Stefanelo Signor Capetanio Patachiela, degnissimo Capetanio grando, e’ son tutto vostro, e’ so quel che ho da far.
3 Capetanio No me sté a tratar de ste cose, perché me fé massa torto: in t’i bisogni fé recapito da chi ve vuol ben, che vederé quel che mi farò: e recordéve, daspò che l’onor vostro xé salvo, de maridar presto ste fie, perché la dona senza mario xé come la nave senza timon e caval senza brena.
4 Stefanelo Ma stemo anca nu su quel pensier; co’ le xé guarìe, de sposarle.
5 Capetanio Sì? Faré massa ben. Orsù! Che sì che le gondole, o per dir meio, i gondolieri che fessìmo retirar, sarà in t’el primo sòno? Da quel che son, che ghe fazzo dar de la corda.
6 Falcon Gondole del Capetanio Grando, gondole.
7 Granzeola L’è qua Granzeola con le do altre gondole.
8 Capetanio Te voio ti solo Granzeola, vu altre do andé a San Marco, là a le colone, e sté là. Via, andé de longo: a revederse signori Pari e signori Sposi. Lassé pur che mi cata un puoco Zorzeto, e ghe dirò ben quatro parole, che ghe farà vegnir la smania, perché de sti bulazzi, per dirvela, ghe ne impo le preson tuto el zorno. Orsù gondola, para via. Vostro, Signori.
9 Cocalin Andé in bon ora, zentilissimo signor Capetanio Patachiela.
10 Stefanelo Andé, che ’l ciel ve varda da mal. Oh che caro zentilomo: avé-u visto, signor Cocalin, co’ l’aveva lassà ogni cosa per servirne? Orsù tornémose a dar la man, daspò che le pute no ha tropo mal; e questo tocar de man sia in confermation del parentà che dovemo far.
11 Cocalin Toché la man, toché la man, el cuor e l’anema.
Scena sesta:
Pachiera, Momolo, Cocalin, Stefanelo, Masoneta, Zorzeto, Zaneto.
1 Pachiera Oh, tiò che la sarà miedegà.
2 Cocalin Oh Pachiera fio? E che vuol dir, ti no cati barbieri, ceroichi, miedeghi??
3 Pachiera Posso ben bater, i no me vuol responder lori.
4 Cocalin Oh poverazzo mi.
5 Stefanelo A l’ultimo le no puol miga po per un giozeto patir, ve’ Cocalin, perché le non ha tropo mal: e po le ha suso quela chiara de vuovo che importa assàe.
6 Momolo Moia, moia, ceroichi an? Non ho mai visto zente co’ xé questa mi.
7 Stefanelo Eco st’altro senza nissun.
8 Momolo So anca mi, che vegnerò senza nissun: e v’arecordo che sta cità no xé miga come le altre, e se ghe fa de i chiassi. Son mi stà da tre o quatro, ma tuti me dise che i xé andà a miedegar un che xé stà mazzà; chi xé andà a far un servizial a un che xé tre mesi che ’l non ha cagà; chi è andà a serengar questo, e chi a salassar quel’altro; certo che non averò fato niente, e sì sarò tuto bagnào.
9 Stefanelo Va pur là, se la tarma sta tropo in cassa la ruina le vesture; se un servidor stà tropo in casa el ruina el patron. Zito, zito, che sento la Venetiana.
10 Venetiana Vegnì pur via, Signori Ecelentissimi.
11 Cocalin Oh valente Venetiana, certo che fra le citàe no ’l ghe xé altro ch’una Venetia, e fra le altre done altra che la Venetiana: questa xé una dona testicolada.
12 Venetiana [E per questo ghe impregnerò le fie]: costori non ha catà nissun no? Oh che servitori del tencha.
13 Pachiera Doh mustazzo de quela nave che co’ se ghe mete el timon la buta fuora la marcanzia, che soié-u?
14 Venetiana Doh mustazzo de quel pugnal che ha el fodro de pele viva, che dis-tu?
15 Cocalin Zito là digo, che parolazze xé queste?
16 Zorzeto Fé a muodo de i vostri patroni, no sié desubedienti.
17 Momolo Oh adesso che ha parlà barbazza, vero campo franco dele piatole, besogna contentarse.
18 Zaneto Che dis-tu, ti va soiando i ecelenti?
19 Momolo E’ digho che me contento, per la gravità de quel barbon, se ben dise el dito: ubi plurimum de barba, ibi minimum de ingenio.
20 Cocalin Che disé-u Signori Ecelentissimi de sto slatinezar? El l’ha tiolto imprèstio, vedé: intremo in casa a veder un puoco ste fie.
21 Zorzeto Ah signor Stefanelo, disé el vero: per sto baso a la Venetiana che significa tuto amor, Zorzeto volevé-lo mo’ menar via Belina vostra fia?
22 Stefanelo Mo mi credeva che nissun el savesse! E sta’ pur a veder che ’l saverà tuta la Cità e Mestre e Malamoco e Chioza: l’è vero che la xé scampà, ma con mi, per amor d’un zuramento fato con Zizoleta mia moier.
23 Zaneto Mo de più: el se sà che Zaneto voleva menar via Orseta vostra fia, signor Cocalin, quando la scampéte stravestìa con vu credando de andar con elo.
24 Cocalin Sì, sì, che Zaneto se fazza polìo, se ’l crede de aver mia fia Orseta.
25 Zaneto Mo perché Signor?
26 Cocalin Perché a confusion de Zaneto, Orseta sarà de Stefanelo.
27 Stefanelo E mi, a confusion de Zorzeto (quando sia che mia fia ghe voia ben) ho dà Belina mia fia a Cocalin.
28 Zorzeto Oh adesso sì, che mostraré d’aver descorso. [Oh che morosi soiai!] Intremo, Signori, a veder le pute.
29 Stefanelo Momolo, Pachiera, avanti, averzé le portiere.
30 Pachiera E andemo Signor: vegné pur via, signori Miedeghi.
31 Stefanelo Andé avanti, Signori Ecelenti, moia, no femo cerimonie.
32 Cocalin No desgrazia in grazia, daspò che in tal tempo no l’è tempo.
33 Zorzeto Faremo quelo che le comanda.
34 Venetiana [Oh che bela bota: Cocalin e Stafanelo diseva vilania a Zorzeto e Zaneto, e sì el parlava con essi no i cognossando: el resta nòme che i morosi, con qualche scusa, manda i pari fuora de casa. Son-gio mo’ stà furba? Ho-io mo’ tirà sta tela a fin? Insuma una dona tentà da carne e no da pesse la val massa; ma v’è qua Momolo e Pachiera].
Scena settima:
Pachiera, Momolo, Venetiana, Cocalin, Stefanelo.
1 Pachiera Presto, a la spitiaria da la Cicogna, e mi a quela da la Mona, a farse dar quel che xé scrito in ste carte.
2 Venetiana Su, valent’omeni, caminé: [oh che miedeghi furbi, i scomenza a far svodar la casa, per impir el leto].
3 Stefanelo Presto, va in casa, che vago dal spizier del Dose che xé tuto mio, a farme dar questo che xé scrito su sto sfogio, per farghe un impiastro per la macaùra e per la paura.
4 Venetiana Sì, sì, signor Stefanelo caro, caminé, presto. [Oh balota, anzi sposo sogià, torna pur de qua un puoco, che ti crederà de catar con to fia Belina el caso puro, e sì ti el caterà a criminal, che ’l sangue sarà per tuto; oh? Ve’ qua l’altro merloto, che va a la oliva.]
5 Cocalin Mo via, che fas-tu qua su la strada? Vus-tu lagar sole quele fie? Via, che vago da un marcadante da speziarie grosse mio parente, per farme dar ste cose, che xé su sta carta privilegiae.
6 Venetiana Laghé mo’ veder?
7 Cocalin Che, sas-tu lezer ti ste cose da miedeghi?
8 Venetiana Capuzzi, el so anca mi, son stà in stua oto bote, e onta diese, e pelà quindese.
9 Cocalin Oh che ridicolosa bestiola: orsuso, e’ vago.
10 Venetiana Ferméve, mostré un puoco. Recipe: una gran spana de cassia in cana, con do nose muschiàe arente, e vista la presente, petarghe ste cose più che se puol dure ne la stampa de le creature.
11 Cocalin La sarà bona, bona: e’ besogna che camina.
12 Venetiana Via pur. Oh che balordo! Ché no vien mo’ la mascherada privilegiada per le nozze? Se zà la xé sta pagà dal signor Zorzeto e Zaneto prima che i se vestisse da miedeghi, e tuto per mio ordene? Ohimè adesso i saràve a tempo, che i vechi xé fuora de casa; forsi che subito i no scomenzéte a componer la barzeleta adosso de i novizzi. Cito mo’! Ved-io e no ved-io? Al sangue de mi, che la xé questa: oh che alegrezza, oh quanti cìmbani, gnacare, campanele, lauti; oh quanta festa! Oh i ha stalà de sonar, i voga de schena. Oh che bele gondole tute iluminàe, oh come el splendor in aqua de quele luse fa parer che in ste acque salse sia vegnù le stele a nuàr! Quelo in quela gondola xé Amor, e Himeneo, quel’altra gondola xé Baco in mezo a tanti Satiri grandi e pizzenini, inzirladài de pampani, e d’ua, e quel altro c’ha i corni d’oro xé Pan tra pastori e ninfe. Oh che bele barche, da seno che sti amisi de i morosi fa la cosa con tuti i so’ ordeni, oh quanta zente se fa a i balconi, oh quanti Pantaloni vien qua su la riva!
Scena ottava:
Pantaloni, Mascherata, Maseneta, Cocalin, Stefanelo, Momolo, Pachiera.
1 Pantaloni Madona Venetianeta, chi xé fata la noviza?
2 Altro pantalone Chi…chi…chi è el no…no…novizzo? Di…di…disé mo?
3 Venetiana Signori, no so certo.
4 Altro pantalone Mogia, stemo a sentir la canzon, che ’l saveremo: no savé-u l’usanza?
5 Altro pantalone Zito becazzi, aldì la canzon, se ve piase.
6 Mascherada [canta]
Tra mile onori,
quel Dio ch’è orbo,
con Himeneo,
vien da Mazorbo
co’l Semideo
c’ha ’l goto in man,
Unìo con Pan.
Satiri, e Ninfe,
de boschi e linfe,
va biscandando
tuti lassivi,
e va criando
tra questi rivi.
Godéve puti,
Fé chiassi tuti!
Tombole in leto
fazza Zorzeto
con so Belina;
e quel’Orseta,
che xé sì fina,
cora a stafeta:
Zaneto sia
la compagnia.
7 Cocalin Oh là, che feste?
8 Stefanelo Oh là, che solazzi? Baso la man, Signori clarissimi.
9 Pantaloni Se ralegremo tuti in solidum, signor Cocalin, dei vostri sposalitii, e dei vostri signor Stefanelo
10 Cocalin Ve rengraziemo Signori clarissimi, e no vardé che siemo vechieti, quando pissemo al muro e’ femo pì rotura che no fa la tramontana.
11 Pantaloni Eh eh eh eh.
12 Cocalin Mascherada: canté quela parte dove se menzona i novizzi, e daspò daremo la bonaman.
13 Mascherata De gratia signor Cocalin, de gratia signor Stefanelo; su maschere cantarine, scomenzémo:
Tombole in leto
fazza Zorzeto
con so’ Belina…
14 Stefanelo Mogia, mogia.
15 Pantaloni Lassé dir un puoco.
16 Mascherati
E quel’Orseta,
che xé sì fina
cora a stafeta:
Zaneto sia
la compagnia.
17 Cocalin Se ve digho Signore maschere, che no la intendé, steme a sentir mi un puocheto: soné mo’.
De Orseta è Stefanelo,
de Belina Cocalin:
no volemo el spadacin,
sol tra nu se fa el bordelo.
18 Maschere tutte [cridano] Mogia, mogia, mogia!
19 Stefanelo Mo che bagordo xé questo an? Fioli le novizze xé feríe, quando le sarà sane vegnì, che al solito se ve darà la vostra bonaman.
20 Maschere tutte [dicono] Eh, no ’l credemo, che le sia ferìe.
21 Cocalin Mo vardé qua mi e Stefanelo, Pachiera, e Momolo, tuti con impolete in man. Oh cito, che ’l vien i miedeghi.
Scena nona:
Tuti queli di sopra e più Zorzeto, Zaneto, Belina, Orseta.
1 Signor Stefanelo? Signor Cocalin? Dopia alegrezza! Le fie daspò che le xé novizze, le non ha più mal: vedéle qua.
2 Maschere [cantano]
Ben vegnue novizze bele,
ben vegnue lucide stele,
vu sé rosse co’ è un scarlato
el ciel sa quel che avé fato.
Sì, fé pur un bel riseto,
tiré zó quel fazzoleto,
che fé torto al bochinelo
de la riosa assae pì belo.
3 Belina Mo che cosa xé questo, signor Pare?
4 Pantaloni tuti [dicono] Eh, sé fate novizze!
5 Orseta Mo in chi, cari Signori?
6 Cocalin Ve ’l dirò mi, con licenzia de sti Signori.
7 Pantaloni tuti [dicono] De grazia, de grazia: e la sentimo, la sentimo, la sentimo, de grazia, disé suso.
8 Cocalin Colone, daspò che la vose è per tuta Venetia sparsa, e’ ve dirò in chi se fate novizze: vu signora Belina sé mia moier, e vu signora Orseta sé moier del signor Stefanelo.
9 Mascherata
Tombole in leto
fazza Zorzeto
Con so’ Belina,
e quel’Orseta,
che xé sì fina,
cora a stafeta:
Zaneto sia
la compagnia.
10 Stefanelo Orsuso, Maschere ogni bel ziogo vuol essere curto, e massime a Venetia, che savé che umori salai semo. E savé mo’, che le xé nostre novizze ste pute: contentéve de taser o de cantar sora de nu. Mo che mustazzi storti fé-u, oh novizze? Ne volé-u sì o no?
11 Pachiera No.
12 Cocalin Che dis-tu ti, bestia?
13 Pachiera E’ digo, che l’Eco dirave no.
14 Cocalin E quel che fa parlar l’Eco e ziogar el baston dise sì.
15 Pachiera Mo ben, mo ben, parlé con esse.
16 Stefanelo Disé suso: ne volé-u, è-la cusì?
17 Momolo Sì.
18 Stefanelo An, digo mi! Signori echi, v’ho-io da far resonar al sòn de le sassae: ti no vuole taser no?
19 Momolo Po’ vago mato drio sti echi.
20 Stefanelo Disé su, ne volé-u?
21 Orseta Mi dirò per tute do.
22 Stefanelo Sì, disé su, colona.
23 Orseta Come, no vuol-ela che se diga de sì?
24 Stefanelo Che disé-u mo, signore maschere soiae?
25 Cocalin Ohimè son tuto aliegro: disé sù colone bele.
26 Orseta Ai zoveni no se convien sti careghi, come a le Signorie vostre: i zoveni ha puochi ani, el sangue ghe boie, i xé bizari, i xé sempre intorno a le done: ma vu altrì sé vechi onestamente, vu savi, onorai, prudenti, no sé femenini; e perzò a vu do se convien el nome de pare, a i zoveni de sposi.
27 Mascherati e Pantaloni tutti [ridono, e danno la subiata, e battono le mani] Eh eh eh eh.
28 Stefanelo Ah sporche, vu sé causa che i ne dà la subiata e ’l bater de le man? Ma zito: so che disé cusì per amor (che ’l no puol far) de Zorzeto e de Zaneto: ma vedé, più presto e’ ve anegheremo con le nostre man, che mai sié de colori, de quei do falii.
29 Belina Orsù, nu se contentemo de darve sto gusto de no tuor costori: ma vu dé-ne st’altro de non esser i nostri novizzi, e daspò dene a chi volé, daspò che per nu ve amemo come do pari, e gnente manco.
30 Stefanelo Che dis-tu Cocalin?
31 Cocalin Mi la sento sta cosa, la sento e sì la laudo fuora de muodo.
32 Zorzeto Mo caro signor Cocalin, me par che se fazza torto al merito de ste fie a incantarle a sta foza: e piasandove de darle a do omeni reposai, mi tiorave Belina, e quest’altro ecelente tiorave Orseta.
33 Belina Pur che mi no sia del signor Cocalin, me contento.
34 Orseta E mi, pur che no sia del signor Stefanelo, sarò d’ogni altro.
35 Cocalin Pur che ti no sii de quel falio de Zaneto e’ me contento che te sii del signor Medego…co’ avé-u nome?
36 Zaneto Torobuso.
37 Cocalin Orsù toca la man al Torobuso: ma vedé, con pato che sié ben nassùo, e che per via d’aver amazzà molti amalai (dopo un lungo far vacuar del corpo e de borsa) ve sié fato rico: tochéghe la man.
38 Orseta Oh de questo e’ me contento.
39 Pachiera So ben perché.
40 Cocalin Perché mo?
41 Pachiera Perché el ghe tegnerà sempre averta la piaga a furia de grossa tasta.
42 Cocalin Oh che furbazzo.
43 Stefanelo E vu signor Ecelente, ve contenté-u de mia fia? Vedé pur che la no sia de qualche rompicolo, e ve la voio dar con l’essempio de Cocalin.
44 Zorzeto Mi per amor, che col signor Torobuso ho studià in medesina, e che me son con lu anche adotorà, voio, de pì, con lu corer sta fortuna maridal, se ben mi no voleva mogier.
45 Stefanelo Co avé-u nome?
46 Zorzeto Girifalco.
47 Stefanelo Un Torobuso, e l’altro Girifalco, che diavolo de nomi. Orsuso, signor miedego Girifalco, tochéghe la man, ma laghé mo’ veder se avé le ongie conforme al nome. Che no voio miga che la sgrafé, vedé?
48 Zorzeto Oh che galante vechieto: Signora ve toco la man.
49 Belina E mi pur, con tuto el cuor.
50 Stefanelo Orsù maschere, adesso vu savé i nomi del signor Torobuso e Girifalco, tuti do novizzi: canté mo’ aliegramente.
51 Maschere [cantano]
Tombole in leto,
fazza Zorzeto
con so’ Belina…
52 Cocalin Mo al cospeto che me faré tacar una candela! Mo che diavolo, no savé-u cantar altro?
53 Mascherati Mo no xé Belina novizza de Zorzeto e Orseta de Zaneto?
54 Cocalin Sti co… oh, me la volé far dir bela. Sé-u sordi e orbi? Non avé-u sentìo? Le avemo dà a l’Ecelentie torobusesche e girifalchesche: no vedé-u s’i se ha per man?
55 Mascherato Laghéme un puoco vegnir mi su la riva: voio ben descoverzer tera.
56 Stefanelo Orsù costù xé orbo, daspò che de barca no ’l puol veder.
57 Pachiera [Oh ’l belo intrigo.]
58 Venetiana [Ti no ’l sa tuto.]
59 Pachiera [Ah poltrona, te cognosso ve’?]
60 Cocalin E sé mo’ in tera, sier vista curta: vardé mo’ ben.
61 Mascherato Laghéme mo’ signori miedeghi, vegnerve a tuti do in t’el mezo? Oh cusì, deme mo’ ste barbe in man, con licenza vedé, signori, sté a veder: una, do, e tre.
62 Stefanelo Barbe postizze, ohimei, mei, mei.
63 Pantaloni mascherati tutti [ridono, fischiano, battono le mani] Eh eh eh eh.
64 Stefanelo Ah traditori! A sta foza? A la giustizia!
65 Cocalin Zaffi, zaffi, pìa, pìa! Ah sassini, a sta foza?
66 Pantaloni mascherati tutti [ridono, fischiano, battono le mani] Eh eh eh.
67 Venetiana Pute, inzenochiéve.
68 Stefanelo Sì, co’ xé fato el petolon, recipe inzenochion! Eh, rufiana poltrona…
69 Cocalin Custia certo è stà causa d’ogni mal.
70 Venetiana Eh, sé indovini. Signor, aldìme: ho sempre sentìo dir, che a essere la dona bela, besogna che la sia come ’l caval, zoé aver bel ochio, bei cavei, pizzola testa, grossa de colo, bel peto, bela gropa, forte de schena, aver bon manizo e, sora el tuto, piasevole da lagarse montar; e perché mi ho più volte essaminà ste do fie, e sì e’ ho visto che le aveva tute ste belezze e bontà, ma ghe mancava el lagarse montar, e perché le fosse bele compiamente in tuto, ghe insegné anca st’altra. L’è vero, che quando se crié «al fuogo», el qual fuogo fu mia invenzion, che le scampéte co i morosi, se ben Belina, ve sogié signor Stefanelo con la cosa de vostra moier Zizoleta da le Tete Umede, ma in t’el scampar le urté in certi armai, e le scampéte ferìe. Le me se recomandéte, e mi compassionevole de la natural pizza femenina, trové l’invenzion, che le fosse cascae in canal, virtù de quel ferìe; cusì per esser le Signorie vostre fuora de casa, per la corte le manéte in leto e impiastréte de paltan tuti i drapi, e i so fazzoleti imbratà de sangue ve mostrete.
71 Stefanelo Oh che sporca! Co’ la finzeva ben! Che disé-u signor Cocalin?
72 Cocalin Mi stupisso.
73 Venetiana Tasé pur Signori, se volé rider.
74 Stefanelo Rider an? Oh, di’ pur suso.
75 Venetiana Ma no satia de questo, andéte a trovar i morosi.
76 Cocalin Oh che caritàe.
77 Venetiana E mi istessa, i fesi vestir tuti do da miedeghi, ghe missi anca el nome de Torobuso e Girifalco, osei de rapina, per mostrar la rapina amorosa che i doveva far. Lori mo’, per far più solenissima la burla, i trové stà mascherada de amisi, che ve soiasse.
78 Cocalin Oh i xé stà tropo amorevoli.
79 Venetiana Per burlarve daspò vu signor Cocalin…
80 Cocalin Che, la non è compìa?
81 Venetiana Oh Signor no, el ghe xé un altro episodieto ridiculoso.
82 Cocalin Mo’ còmpilo, e incàstrelo co la favola.
83 Venetiana Per burlarve, digo, signor Cocalin…
84 Cocalin Tòrnelo pur a dir se me ’l fosse desmentegà.
85 Venetiana E ve dete da intender, che Belina voleva scampar con un, ma la me andéte busa, perché dandove mi ordene che vu l’inganassi, mi po voleva inganarve vu, perché mi sempre ve ho volesto ben, e sì ve ho dà da intender che parlava per vu a la mia patrona, ma mai ghe dissi niente. Siché per tuti sti fali, degni de mile fruste, e’ me perdono.
86 Stefanelo Ah che te voio amazzar!
87 Venetiana Uh uh uh, ohimè!
88 Pantalone Ferméve là signor Stefanelo, l’è mo’ fata, che volé-u far? Contentéve, contentéve per amor nostro; i xé casi amorosi po, e no vituperosi; no gh’intra el maridazzo, che volé-u? No sé richi? Se lori xé mo’ povereti, i xé perzò ben nassui: averé mo’ adesso bezzi, arme per Zorzeto e litere per Zaneto.
89 Altro pantalone Oh via Signori, el xé da carneval, e questa xé una de le so burle, che se ne porà far (chi sa) una comedia un zorno, da far pissar soto da rider, intitolandola la Venetiana, come quela massera che tesse, e mena le calcole in sto telèr amoroso.
90 Pachiera Che volé-u mo’, cari vechieti, intrar in custion? Contentéve de gratia: no sé pì boni da custion, la vostra lama no val pì un bezzo, perché avé tanto volesto tuti do infodrarla e desfodrarla, che l’ha perso el filo e la ponta.
91 Momolo Eh, cari Signori, contentéve, perché vu no ghe podevi dar un gusto al mondo a ste pute, che ’l vechio xé come el batochio de la campana, che quando la corda tira, el toca de qua e de là, e mai el no dà in mezo.
92 Venetiana E’ digo che i xé come l’agùo rùzene: cavélo, drizélo, co’l volé piantar ghe salta via la capela.
93 Stefanelo Ah poltrona, ti me sogi? Aspeta.
94 Cocalin Orsù fermete daspò che la me voleva ben; che vus-tu che femo?
95 Stefanelo Che andemo a l’erba: mi e’ me contento, e ti?
96 Cocalin Anca mi.
97 Mascarati Pantaloni tutti [cridano] Viva el Signor Cocalin! Viva el signor Stefanel, viva, viva, viva!
98 Zorzeto Oh cara recompensa a tanti nostri travagi: Signor, e’ ve aceto per pare, per Signor e per Missier, e ve prometo che ve fazzo seguro da le saete e teremoti.
99 Stefanelo Ne questo xé puoco per far de le vesture a mia fia.
100 Zaneto E mi pur ve aceto, per mio Signor, e per mio Missier, e ve fazzo seguro da tutti i logichi ostinai.
101 Pantaloni e Mascherati tutti [cridano] Viva Zorzeto, viva Belina, viva Zaneto, viva Orseta, e viva Amor!
102 Venetiana Mo la Venetiana, ch’è stà causa d’ogni cosa, no ghe daré un viva?
103 Mascherato L’ha rason, su, criemo tuti: viva la Venetiana, viva la Venetiana, viva, viva!
104 Venetiana Oh, adesso e’ son contenta, e con licentia del vituperio, e’ vogio vegnir a l’onestà de mondo anca mi.
105 Pachiera No me vardar mi, che no te vogio.
106 Cocalin Férmete un puoco: Pachiera, àldi in te la rechia, va’ via corando. Orsuso, Venetiana, va’ drio.
107 Venetiana Me vus-tu ti Momoleto? E’ te arecordo, che ’l xé megio tior una putana, che una dona da ben, ve’?
108 Momolo Perché?
109 Venetiana Perché una dona da ben sta sempre in pericolo de deventar putana, e una putana de deventar dona da ben: ma so ben perché ti no me da’ de naso.
110 Momolo Perché mo’, de grazia?
111 Venetiana Perché son un puoco vechieta, insuma, el proverbio s’invechia, sì, ma mai el fala: la vechia sì xé cò i marcadanti da pano, che bisogna che le paga chi le scartiza. Ma ve’, se ben son un puoco atempada son perzò sotopano, seno vuovi e late: fa’ conto de veder una fortagia rognosa.
112 Momolo Orsuso se ’l mio patron se contente, te toio.
113 Stefanelo Mi me contento, e no vardar che la diga de ste spanzane, perché la xé dona da ben, l’è ben vero, che la fa per so’ conto tresento sessantasie putane a l’ano.
114 Momolo Orsuso, sia come se voia, la tiogo.
115 Stefanelo E mi ghe dago da dota quatrocento ducati, per el late dao a Belina mia fia.
Scena decima:
Tuti queli di sopra, di più Pachiera, Spezier, do Fachini.
1 Signor Cocalin, vedé qua el spizier con do fachini carghi de confeto.
2 Cocalin Signore maschere, intanto che deslighemo i sachi de la confetion canté un puocheto, e vu altri signori (s’el ve piase) co’ i ha fenìo tuti, aiuté a far in aiere una tempesta de confezion per fin, anzi per principio de sti mariazi carnevaleschi.
3 Mascherati
Ogni insolenza
de’ servidor
fu providenza
del Dio d’Amor:
no gh’è pecà
se maridà,
Sé fate spose,
novize bele,
care morose,
lucide stele,
Zorzi, e Zaneto
tireve in leto
Fé fantolini
beli co’ vu,
che Zansomini
i xé fra nu.
Che sté-u a far?
Andé a piantar.
E vu Signori,
laghé sto palco:
cibi, e licuori
ha in tola el scalco.
Laghé sta scena,
a cena, a cena!
4 Cocalin Tiolé, tiolé.
5 Stefanelo Tiolé.
6 Pachiera Tiolé.
7 Cocalin Tiolé, tiolé, tiolé.
8 Pachiera Tiolé mia scarsela, tiolé camisoto, tiolé che m’impo tuto.
9 Stefanelo Tiolé, tiolé. Oh, andé mo’ in bon’ora, che l’è dà la fava a i furfantoni, a vobis comendo, e’ me arecomando.
Il fine.
Ordine delle robbe, per minor fatica che vanno d’atto in atto nella Veneziana
Atto primo
Scena prima
Due gondole infiorate di fiori come rose, gelsomini, moschette, lauri, olive.
Un carnevale sopra un’asta, con bollettino che gli esca dalla bocca che dica: io son Carnevale.
Mascherati molti con due bacili, sonagli, pive sordine, gnaccare, zìmbali.
Violoni e violini e altri stromenti, e musica nell’altra gondola, dove non è il Carnevale: ma però di mascherati.
Tre barchette con gente diversa, che seguano la mascherata, delle quali una sarà in forma d’una fisoleretta, un’altra d’un cavicchio da nave, l’altra d’un’altra forma
Un presciutto, un’oca, un lungo e grosso salciccione, un anello d’oro annodato in un fazzoletto, ma però che l’anello si veda, un mazzo di candele, un par di pernici, un par di quanti.
Atto secondo
Qui ci vanno sette gondole fornite con sette gondolieri e non altro.
Robbe dell’Atto Terzo
Un abito bello a maschera per Orsetta.
Uno per Belina.
Uno ridicoloso per la Veneziana.
Uno bello per Zorzetto con un quagliaruolo.
Uno bello per Zanetto con un cìmbalo.
Uno ridicoloso per Coccalino e un cucco di terra da sonare.
Uno ridicoloso per Stefanello, con un quagliaruolo.
Uno stravagante per Pacchiara: ma da donna.
Uno pur ridicoloso per Momolo.
Un candelotto acceso.
Una lanterna accesa.
Robbe dell’Atto Quarto
Lanterna accesa per Zanetto.
Lanterna ridicolosa per la Veneziana.
Lanterna per Zorzetto accesa.
Lanterna per Pacchiera stravagante.
Lanterna per Momolo bizarra.
Quattro sassi per Momolo da tirare in una casa.
Sei portatori da vin, con brente con acqua.
Quattro con fassi di scope, zolfanelli e corde accese.
Fascio di scope di più per la Veneziana.
Abito alla scocca per la Veneziana.
Una torcia accesa.
Robe dell’Atto Quinto
Torcia accesa per Pacchiera e chiave.
Targa, giacco, segreta, stiletto, maniche per armar Coccalino.
Altretante per Pacchiera.
L’istesse armi per Stefanello.
L’istesse per Momolo.
Lucerne per Masenetta.
Una gondola col gondolier.
Cinabro e aceto in una scudella per fingere una ferita su la fronte ad Orseta e a Bellina sovra una mano.
La sottana di Bellina ed Orsetta si fingeranno infangate con de’ cartoni finti a macchie quali se gli taccheranno sopra.
Lanternon da sbirri e arme per armarli, due gondole per condurli.
Due vesti da medici belle per Zanetto e Zorzetto.
Le due gondole prime infiorate con la prima mascherata: ma in una si farà Bacco a cavallo d’una botte, in mezo a satiri grandi e piccoli tutti inghirlandati d’uve, con bicchieri di vino. E nell’altra gondola ci sarà Amore in gesto di saettare ed al suo pari ci sarà Himeneo. In un’altra ci sarà Pane con le corna dorate tra Ninfe e tra Pastori.
Molti abiti da Pantaloni.
Due sacchi di confezzioni: ma s’avertirà che le sacca dovranno esser piene di stoppa e di sopra ci saranno quelle confezzioni che si dovranno gettare a’ mascherati e al popolo.
A scropolosi lettori
Notifica l’autore a ciascuno che per ventura averà letta questa Veneziana, che ’l suo fine non è stato altro che per rallegrar se stesso, e con questo modo provocar al riso que’ tali che, malinconici, sembrano tanti simulacri d’Eracliti piangenti; e di scacciar da questi cuori insalvatichiti la noia e introdurci la gioia, imitando per l’appunto il pittore (poiché pittori e poeti vanno così di conserva) il quale, per capriccio anch’egli, e per dilettar altrui, con lo stesso pennello che fece un angelo vago fa un satiro deforme, una vergine sacra, una Venere profana, un coro di martiri, un trepudio d’ebbriachi, e va discorrendo. Però, sì come l’uno non perde in ciò l’onorato suo grido, ma più tosto l’accresce, ora col serio facendo sommamente maravagliare, or col piacevole profocando alle risa sgangherate, così l’altro ha toccata questa corda di cetera carnevalesca, per far rider almeno, se non mai potè ritrovar il modo di far ammirare con seriori componimenti: e qui, facendo il solito punto fermo, finisce aspettando di udir sotto nome incognito se questa operetta merita o la luce del sole o quella del fuoco, benché essendo in Vinezia dov’è tant’acqua, non credo che potrà correr questa sorte infelice.
State sani.